| Moi si j'étais un homme je serais capitaine
| Я, если бы я был мужчиной, я был бы капитаном
|
| D’un bateau vert et blanc
| Из зелено-белой лодки
|
| D’une élégance rare et plus fort que l'ébène
| Редко элегантный и прочный, чем черное дерево
|
| Pour les trop mauvais temps
| Для слишком плохой погоды
|
| Je t’emmènerais en voyage
| я возьму тебя в путешествие
|
| Voir les plus beaux pays du monde
| Увидеть самые красивые страны мира
|
| Je te ferais l’amour sur la plage
| Я займусь с тобой любовью на пляже
|
| En savourant chaque seconde
| Наслаждаясь каждой секундой
|
| Où mon corps engourdi s’enflamme
| Где воспламеняется мое онемевшее тело
|
| Jusqu'à s’endormir dans tes bras
| Пока не засну в твоих руках
|
| Mais je suis femme et quand on est femme
| Но я женщина, и когда ты женщина
|
| On ne dit pas ces choses-là
| Мы не говорим такие вещи
|
| Je t’offrirais de beaux bijoux
| Я подарю тебе красивые украшения
|
| Des fleurs pour ton appartement
| Цветы для вашей квартиры
|
| Des parfums à vous rendre fou
| Духи, которые сведут вас с ума
|
| Et juste à côté de Milan
| И рядом с Миланом
|
| Dans une ville qu’on appelle Bergame
| В городе под названием Бергамо
|
| Je te ferais construire une villa
| я построю тебе виллу
|
| Mais je suis femme et quand on est femme
| Но я женщина, и когда ты женщина
|
| On n’achète pas ces choses-là
| Мы не покупаем эти вещи
|
| Il faut dire que les temps ont changé
| Надо сказать, что времена изменились
|
| De nos jours c’est chacun pour soi
| В наши дни каждый сам за себя
|
| Ces histoires d’amour démodées
| Эти старомодные истории любви
|
| N’arrivent qu’au cinéma
| Приходи только в кино
|
| On devient économe
| Мы становимся экономными
|
| C’est dommage moi j’aurais bien aimé
| Жалко, мне бы понравилось
|
| Un peu plus d’humour et de tendresse
| Еще немного юмора и нежности
|
| Si les hommes n'étaient pas si pressés
| Если бы мужчины не так торопились
|
| De prendre maîtresse
| взять любовницу
|
| Ah! | Ах! |
| si j'étais un homme!
| если бы я была мужчиной!
|
| Je t’appellerais tous les jours
| я бы звонил тебе каждый день
|
| Rien que pour entendre ta voix
| Просто чтобы услышать твой голос
|
| Je t’appellerais mon amour
| Я бы назвал тебя своей любовью
|
| Insisterais pour qu’on se voie
| Настоял бы, чтобы мы встретились
|
| Et t’inventerais un programme
| И вы бы изобрели программу
|
| À l’allure d’un soir de gala
| Как гала-вечер
|
| Mais je suis femme et quand on est femme
| Но я женщина, и когда ты женщина
|
| Ces choses-là ne se font pas
| Этих вещей не бывает
|
| Il faut dire que les temps ont changé
| Надо сказать, что времена изменились
|
| De nos jours c’est chacun pour soi
| В наши дни каждый сам за себя
|
| Ces histoires d’amour démodées
| Эти старомодные истории любви
|
| N’arrivent qu’au cinéma
| Приходи только в кино
|
| On devient économe
| Мы становимся экономными
|
| C’est dommage moi j’aurais bien aimé
| Жалко, мне бы понравилось
|
| Un peu plus d’humour et de tendresse
| Еще немного юмора и нежности
|
| Si les hommes n'étaient pas si pressés
| Если бы мужчины не так торопились
|
| De prendre maîtresse…
| Чтобы взять любовницу...
|
| Ah! | Ах! |
| si j'étais un homme
| если бы я был мужчиной
|
| Je serais romantique… | Я был бы романтиком... |