| Oh! | Ой! |
| Gilberto
| Жилберто
|
| C’est une voix dans la nuit qui voile les bruits
| Это голос в ночи, скрывающий звуки
|
| Et change les cris de la ville en harmonies.
| И превратить крики города в гармонии.
|
| Gilberto
| Жилберто
|
| Mélodie de velours au rythme des mots,
| Мелодия бархата в ритме слов,
|
| Parole d’ami que répercute l'écho.
| Слово друга, которое отзывается эхом.
|
| Jusqu'à vous mes amours passées
| Пока ты не любишь мое прошлое
|
| Pour ne jamais vous oublier
| Чтобы никогда не забыть тебя
|
| Car on finit toujours par effacer
| Потому что мы всегда стираем
|
| Le nom de ceux qu’on a juré d’aimer
| Имена тех, кого мы поклялись любить
|
| Toute la vie,
| Всю жизнь,
|
| Ces moments de passion
| Эти моменты страсти
|
| Quand l’amour nous sourit
| Когда любовь улыбается нам
|
| Le temps d’une chanson
| Время для песни
|
| Gilberto
| Жилберто
|
| C’est un voyage au soleil sans risque de pluie,
| Это путешествие под солнцем без риска дождя,
|
| Un souffle chaud qui apaise son ennui
| Теплое дыхание, которое успокаивает его скуку
|
| Jusqu'à vous mes amours passées
| Пока ты не любишь мое прошлое
|
| Pour ne jamais vous oublier
| Чтобы никогда не забыть тебя
|
| Car on finit toujours par effacer
| Потому что мы всегда стираем
|
| Le nom de ceux qu’on a juré d’aimer
| Имена тех, кого мы поклялись любить
|
| Toute la vie,
| Всю жизнь,
|
| Ces moments de passion
| Эти моменты страсти
|
| Quand on veut perdre la raison.
| Когда хочешь сойти с ума.
|
| Le temps d’une chanson
| Время для песни
|
| Gilberto
| Жилберто
|
| Tendre comme le sein d’une femme-enfant
| Нежная, как грудь женщины-ребенка
|
| Que l’on prend dans la paume de sa main,
| Который берёт в ладонь,
|
| Comme on caresse son chien
| Как гладить свою собаку
|
| Qui nous fixe tendrement,
| Кто нежно смотрит на нас,
|
| L’espoir du prisonnier,
| Надежда заключенного,
|
| Le chant de sa liberté,
| Песня его свободы,
|
| Comme elle est douce douce délivrance
| Как сладкое сладкое избавление она
|
| Comme elle est douce douce délivrance
| Как сладкое сладкое избавление она
|
| Le temps d’une chanson
| Время для песни
|
| Oh! | Ой! |
| Gilberto
| Жилберто
|
| C’est une voix dans la nuit qui voile les bruits
| Это голос в ночи, скрывающий звуки
|
| Et change les cris de la ville en harmonies.
| И превратить крики города в гармонии.
|
| Gilberto | Жилберто |