Перевод текста песни La Falaise - Diane Tell

La Falaise - Diane Tell
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Falaise, исполнителя - Diane Tell.
Дата выпуска: 14.10.2013
Язык песни: Французский

La Falaise

(оригинал)

Утес

(перевод на русский)
La chaleur suffocante rendit pénibleУдушающая жара приносит боль,
Le passage dans ces bois denses et sombresПроход по густым и мрачным лесам,
Mais quand le bleu de la mer fut visibleНо когда морская синева виднелась,
Le sentier devint presque sans encombreТропинка стала почти беспрепятственна.
Comme animée d'un second souffleСловно оживленная вторым дыханием,
J'accourus vers cette éblouissante étendueЯ побежала к этому ослепительному пространству.
--
À court de force et sans guideВедомая силой, без проводника
En bordure de la falaiseНа краю утеса
La proximité du videБлизость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèseПарализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clairОднако это вершины, с них видно четче.
--
Au large devant la nuit un voilier blancВ открытом море в объятьях ночи белый парусник
S'approchait de l'eau calme près des terresПриближался по спокойным водам у суши.
Au large de ma vie le ciel brûlantВ открытом море моей жизни пылающие небеса
Avant de s'éteindre fit la lumièreПрежде чем потухнуть, озарили светом
Sur le détour permettant d'éviterПоворот, позволяющий избежать
Le récif de corail immergéПодводного кораллового рифа.
--
À court de force et sans guideВедомая силой, без проводника
En bordure de la falaiseНа краю утеса
La proximité du videБлизость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèseПарализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clairОднако это вершины, с них видно четче.
--
Comme animée d'un second souffleСловно оживленная вторым дыханием,
Venu d'une telle éblouissante étendueЯ побежала к этому ослепительному пространству.
--
À court de force et sans guideВедомая силой, без проводника
En bordure de la falaiseНа краю утеса
La proximité du videБлизость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèseПарализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clairОднако это вершины, с них видно четче.
--
À court de force et sans guideВедомая силой, без проводника
En bordure de la falaiseНа краю утеса
La proximité du videБлизость пустоты
Paralyse les jambes tant elle pèseПарализует ноги, она так давит.
C'est pourtant des sommets, qu'on y voit le plus clairОднако это вершины, с них видно четче.

La Falaise

(оригинал)
La chaleur suffocante rendit pénible
Le passage dans ces bois denses et sombres
Mais quand le bleu de la mer fut visible
Le sentier devint presque sans encombre
Comme animée d’un second souffle
J’accourus
Vers cette éblouissante étendue
A court de force et sans guide
En bordure de la falaise
La proximité du vide
Paralyse les jambes tant elle pèse
C’est pourtant des sommets
Qu’on y voit le plus clair
Au large, devant la nuit un voilier blanc
S’approchait de l’eau calme près des terres
Au large de ma vie le ciel brûlant
Avant de s'éteindre fit la lumière
Sur le détour permettant d'éviter
Le récif de corail immergé
A court de force et sans guide
En bordure de la falaise
La proximité du vide
Paralyse les jambes tant elle pèse
C’est pourtant des sommets
Qu’on y voit le plus clair
Comme animée d’un second souffle venu
D’une telle éblouissante étendue
A court de force et sans guide
En bordure de la falaise
La proximité du vide
Paralyse les jambes tant elle pèse
C’est pourtant des sommets
Qu’on y voit le plus clair
A court de force et sans guide
En bordure de la falaise
La proximité du vide
Paralyse les jambes tant elle pèse
C’est pourtant des sommets
Qu’on y voit le plus clair
(перевод)
Удушающая жара причиняла боль
Проход через эти густые и темные леса
Но когда была видна синева моря
Путь стал почти без происшествий
Как вдохновлено вторым дыханием
я побежал
В этот ослепительный простор
Короткие силы и без руководства
На краю обрыва
Близость пустоты
Парализует ноги, когда весит
Однако это пики
Пусть это будет видно наиболее ясно
Оффшор, перед ночью белый парусник
Приближался к спокойной воде у земли
В моей жизни горящее небо
Перед выходом сделал свет
В обход, чтобы избежать
Затопленный коралловый риф
Короткие силы и без руководства
На краю обрыва
Близость пустоты
Парализует ноги, когда весит
Однако это пики
Пусть это будет видно наиболее ясно
Как вдохновлено вторым дыханием
Из такого ослепительного простора
Короткие силы и без руководства
На краю обрыва
Близость пустоты
Парализует ноги, когда весит
Однако это пики
Пусть это будет видно наиболее ясно
Короткие силы и без руководства
На краю обрыва
Близость пустоты
Парализует ноги, когда весит
Однако это пики
Пусть это будет видно наиболее ясно
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Si j'étais un homme 2013
In The Evening Of Her Day ft. Stephen Duffy, Steven Duffy 1995
La maison où j'ai grandi 2013
J'en ai marre de l'amour 2013
La Légende De Jimmy 2013
On A Beau 2013
Savoir 2013
Gilberto 2013
J'Arrive Pas J'Arrive 2013
Souvent longtemps énormément 2013
Toi qui a pris mon coeur 2013
Je suis en amour 2013
La Vieille Mort 2008
Entre Nous 1978
Le Souffle De La Liberté 2008
Les Hommes 1978
Marie-Jeanne Claire et Sophie 2008
Et ça recommence 1978
Tes Yeux 1982
Clic 1980

Тексты песен исполнителя: Diane Tell