| C’est déprimant regarder la T.V.
| Уныло смотреть Т.В.
|
| Ça va plutôt mal dans le monde, on le sait
| В мире все довольно плохо, мы знаем
|
| Quand c’est pas la guerre, c’est la misère
| Когда это не война, это страдание
|
| N’a-t-on pas mieux à faire
| Разве у нас нет лучших дел?
|
| Que d’exposer les problèmes de l’univers
| Чем обнажать проблемы мироздания
|
| À des gens qui ont assez d’ennuis comme ça
| Людям, у которых и так достаточно проблем
|
| Et qui se fouent d’Idi Amin Dada?
| И кому какое дело до Иди Амина Дада?
|
| Je ne gagne pas assez d’argent
| я не зарабатываю достаточно денег
|
| Pour me préoccuper d’autres problèmes
| Беспокоиться о других проблемах
|
| Que ceux des pauvres gens
| Чем у бедняков
|
| Paraît qu’on va bientôt manquer d’essence
| Похоже, у нас скоро кончится бензин
|
| Moi ça m’est égal puisque je n’es pas la chance
| Мне все равно, потому что мне не повезло
|
| D’avoir une auto ou un bateau
| Иметь машину или лодку
|
| Je me contente du métro
| меня устраивает метро
|
| Je préfère lire le journal qu'écoutez la radio
| Я предпочитаю читать газету, чем слушать радио
|
| Mes intérêts sont limités aux pages illustrées
| Мои интересы ограничены иллюстрированными страницами
|
| Je ne gagne pas assez d’argent
| я не зарабатываю достаточно денег
|
| Pour me préoccuper d’autres problèmes
| Беспокоиться о других проблемах
|
| Que ceux des pauvres gens
| Чем у бедняков
|
| Parlez-nous d’amour pour un instant
| Расскажи нам о любви на мгновение
|
| Dites-nous qu’il viendra le jour
| Скажи нам, что день придет
|
| Ou l’on embêtera plus les pauvres gens
| Или мы будем больше беспокоить бедняков
|
| Voir des enfants qui soufrent et meurent de faim
| Увидеть детей, страдающих и голодающих
|
| Me rend malheureuse car je sais qu’on y peut rien
| Делает меня несчастным, потому что я знаю, что мы ничего не можем с этим поделать.
|
| Ça me coupe l’appétit et me donne envie
| Это убивает мой аппетит и заставляет меня хотеть
|
| De ne plus jamais faire mon épicerie
| Никогда больше не делать покупки в магазине
|
| Si ce n'était pas de mon mari
| Если бы не мой муж
|
| Je ne mangerais que du riz
| я бы ела только рис
|
| Quand je pense que je dois suivre un régime
| Когда я думаю, что мне нужно сесть на диету
|
| Toute ma vie
| Вся моя жизнь
|
| Pour me garder bien slim
| Чтобы я был стройным
|
| Je ne gagne pas assez d’argent
| я не зарабатываю достаточно денег
|
| Pour me préoccuper d’autres problèmes
| Беспокоиться о других проблемах
|
| Que ceux des pauvres gens
| Чем у бедняков
|
| Parlez-nous d’amour pour un instant
| Расскажи нам о любви на мгновение
|
| Dites-nous qu’il viendra le jour
| Скажи нам, что день придет
|
| Ou l’on embêtera plus les pauvres gens
| Или мы будем больше беспокоить бедняков
|
| Puisque vous tenez tellement
| Поскольку вы держите так много
|
| A nous embêter tout le temps
| Чтобы беспокоить нас все время
|
| Parlez de quelque chose qui touche les pauvres gens | Говорите о чем-то, что затрагивает бедных людей |