| J’ai marché sans pitié, sérieux j’suis fatigué
| Я шел без жалости, серьезно я устал
|
| Arrête, j’suis fatigué, fatigué
| Стоп, я устал, устал
|
| Le monde est sans pitié, sérieux j’suis fatigué
| Мир беспощаден, серьезно я устал
|
| Arrête, j’suis fatigué, fatigué
| Стоп, я устал, устал
|
| Tout ce poids cela m’a courbé tôt
| Весь этот вес заставил меня рано поклониться
|
| Toutes ces galères ont soulevé des montagnes
| Все эти галеры сдвинули горы
|
| À nos grand-parents qui sont partis trop tôt
| Нашим бабушкам и дедушкам, которые ушли слишком рано
|
| Et toutes ces paroles, oui m’ont forguer le mental
| И все эти тексты заставили меня задуматься.
|
| Maman dit souvent qu’on trouve des solutions
| Мама часто говорит, что мы находим решения
|
| Dis-lui je t’aime papa ça fait l’entaille
| Скажи ему, что я люблю тебя, папа, это делает разрез
|
| On sème la colère autour de nous sans raison
| Мы сеем гнев вокруг себя без причины
|
| On part prendre l’air afin d’revenir dans le calme
| Выходим подышать воздухом, чтобы вернуться в покой
|
| Perdre le souffle mais pas l’inspiration
| Потерять дыхание, но не вдохновение
|
| Prendre le temps mais le temps nous condamne
| Потратьте время, но время осуждает нас
|
| Vivre les couleurs sans discrimination
| Живые цвета без дискриминации
|
| Vas-y, tends-moi la main, sache que je t’accompagne
| Давай, протяни руку, знай, что я с тобой
|
| Prendre soin de l’autre
| Берегите друг друга
|
| Sans prise de tête
| Без суеты
|
| Marcher, cravacher
| Прогулка, кнут
|
| Dans ma ville de Sète
| В моем городе Сет
|
| J’ai marché sans pitié, sérieux j’suis fatigué
| Я шел без жалости, серьезно я устал
|
| Arrête, j’suis fatigué, fatigué
| Стоп, я устал, устал
|
| Le monde est sans pitié, sérieux j’suis fatigué
| Мир беспощаден, серьезно я устал
|
| Arrête, j’suis fatigué, fatigué
| Стоп, я устал, устал
|
| Y’a la vie, la mort, la joie, la colère
| Есть жизнь, смерть, радость, гнев
|
| Derrière le décor: le soleil ou l’tonerre
| За кулисами: солнце или гром
|
| Y’a la guerre ou la paix, les armes et la peur
| Война или мир, оружие и страх
|
| Y’a l’humain qui sort et y’a l’ordinateur
| Есть человек, который выходит, и есть компьютер
|
| Y’a les chiens qui mordent, la misère qui rôde
| Есть собаки, которые кусаются, несчастье, которое рыщет
|
| Quand les bombes défilent, ce n’est pas une mode
| Когда парад бомб, это не причуда
|
| Fatigué de voir que personne n’nous entend
| Устали видеть, что нас никто не слышит
|
| On dit que l’innocence commence dès l’enfant
| Говорят, невинность начинается в детстве
|
| Y’a des mômes et familles qui n’ont plus de pays
| Есть дети и семьи, у которых больше нет страны
|
| Suivis par le viseur d’un mirador
| Вслед за видоискателем сторожевой башни
|
| Ce sentiment de ne plus avoir de vie
| Это чувство, что больше нет жизни
|
| Et d’compter les jours à chaque fois oui qu’on s’endort
| И считать дни каждый раз да что мы засыпаем
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Eh eh eh eh
| Эх эх эх
|
| Sérieux
| Серьезный
|
| Sérieux | Серьезный |