| Est-il en notre temps rien de plus odieux
| Есть ли в наше время что-либо более одиозное
|
| De plus désespérant que de ne pas croire en Dieu?
| Более безнадежно, чем неверие в Бога?
|
| J’voudrais avoir la foi, la foi d’mon charbonnier
| Я хотел бы иметь веру, веру моей угольной горелки
|
| Qui est heureux comme un pape et con comme un panier
| Кто счастлив, как папа, и глуп, как корзина
|
| Mon voisin du dessus: un certain Blaise Pascal
| Мой сосед сверху: некий Блез Паскаль
|
| M’a gentiment donné, ce conseil amical
| Дал мне любезно этот дружеский совет
|
| Mettez-vous à genoux, priez et implorez
| Встаньте на колени, молитесь и умоляйте
|
| Faire qu’semblant de croire et bientôt vous m’croirez
| Притворись, что веришь, и скоро ты поверишь мне.
|
| J’me mis à débiter les rotules à terre
| Я начал списывать коленные чашечки на землю
|
| Tous les Ave Maria et tous les paternes austères
| Все Аве Марии и все суровые отцы
|
| Dans les rues, les cafés, les trains, les autobus
| На улицах, кафе, поездах, автобусах
|
| Tous les De Profundis, tous les morpionibus
| Все De Profundis, все morpionibus
|
| Sur ces entrefaites là s’trouvant dans les orties
| А пока находясь в крапиве
|
| Une soutane à ma taille et j’m’en suis travestis
| Ряса на моей талии, и я замаскировал ее
|
| Et tonsuré de frais, ma guitare à la main
| И постригся свежим, моя гитара в руке
|
| Vers la foi salvatrice, j’me mis en chemin
| К спасительной вере я отправился
|
| J’tombais sur un boisseau d’punaises de sacristie
| Я упал на бушель жуков из ризницы
|
| Me prenant pour un autre, en chœur
| Принимая меня за другого, в унисон
|
| Elles m’ont dit «mon père, chantez nous donc quelques refrains sacrés
| Они сказали мне: «Отец, спой нам несколько священных припевов
|
| Quelques saines chansons dont vous avez l’secret «Grattant avec ferveur, les cordes sous mes doigts
| Несколько здоровых песен, в которых у вас есть секрет: «Бренчит с задором, струны под моими пальцами
|
| J’entonnais Le gorille avec Putain de toi
| Я пел Гориллу с Fucking You
|
| Criant à l’imposteur, aux traitres aux papelards
| Кричать самозванцу, предателям нищим
|
| Elles veulent me faire subir le supplice d’Abélard
| Они хотят заставить меня страдать от пыток Абеляра
|
| J’vais grossir les rangs des muets du Sérail
| Я пополню ряды немого Сераля
|
| Les belles ne viendront plus se pendre à mon poitrail
| Красавицы больше не придут висеть на моей груди
|
| Grâce à ma voix coupée, j’aurai la place de choix
| С моим обрезанным голосом у меня будет место выбора
|
| Au milieu des petits chanteurs à la croix d’bois
| Среди маленьких певцов у деревянного креста
|
| Attirer par le bruit, une dame de charité
| Привлеченная шумом дама милосердия
|
| Leur dire «que faites-vous? | Скажите им: «Что вы делаете? |
| Malheureuses arrêtez «Y'a tant d’hommes aujourd’hui qui ont un penchant pervers
| Несчастная остановка «Сегодня так много мужчин, у которых есть извращенная склонность
|
| A prendre obstinément Cupidon à l’envers
| Упрямо брать Купидона вверх ногами
|
| Tant d’hommes dépourvus de leurs virils appas
| Так много мужчин лишились своих мужских чар
|
| A ceux qui en ont encore, ne les enlevons pas
| Тем, у кого они еще есть, давайте не будем их отбирать
|
| Ces arguments massues firent une grosse impression
| Эти аргументы кувалдой произвели большое впечатление
|
| On me laissa partir avec des ovations
| Меня отпустили под аплодисменты
|
| Mais sur le chemin du ciel, je n’ferai plus un pas
| Но на пути к небесам я не сделаю ни шагу
|
| La foi viendra d’elle-même ou elle ne viendra pas
| Вера придет сама или не придет
|
| J’n’ai jamais tué, jamais violé non plus
| Я никогда не убивал, никогда не насиловал
|
| Y’a déjà quelques temps que je ne vole plus
| Прошло некоторое время с тех пор, как я летал
|
| Et si l'Éternel existe, en fin d’compte il voit
| И если Вечный существует, в конце концов он видит
|
| Que je me conduis guère plus mal qu’si j’avais la foi
| Что я веду себя не намного хуже, чем если бы у меня была вера
|
| Si l'Éternel existe, en fin d’compte il voit
| Если Вечный существует, в конце концов он увидит
|
| Que je me conduis guère plus mal qu’si on avait la foi | Что я веду себя не намного хуже, чем если бы у нас была вера |