| Измученное падение в опалу, жаждущее покоя, на мгновение
|
| Передышки в умирающих вечностях, на грани лишения всего
|
| Человечество: бессмыслица есть результат всех возможных чувств, это начало
|
| Трансцендентность, растворение, которое распространяется без ограничений, и критическое
|
| Нарушение; |
| какое удовольствие непостижимой чистоты в том, чтобы быть объектом
|
| Отвращения к единственному существу, с которым судьба связывает мою жизнь! |
| Разрыв
|
| Слишком глубок, чтобы встать, ничего не остается, кроме ужасного утешения в
|
| Смехотворное отречение, которое не принадлежит одному человеку, ты не
|
| Мертвые для пожирания греха!
|
| Всякое человеческое существо, не доходящее до крайности, является слугой или
|
| Враг человека и соучастник безымянной непристойности
|
| Будем заразой в саду, во всех садах мира сего, даже в
|
| Наименьшее из этих слов будет осуждено во времена расплаты, несения
|
| Скрытое проклятие, лихорадочное обольщение, возбужденное смертью, каждая буква
|
| Является кодом крайнего ужаса, полного презрения и божественного конфликта; |
| это смертельно
|
| Говоря языком сопротивления, каждый вздох выдыхает частицу
|
| Прощение Голгофы, как если бы пылающий Логос требовал упражнения
|
| хрупкая сила чуть выше уничтожения, гармония в руинах; |
| это
|
| Задача для человека, который больше не может существовать, рутинная работа для заблудившегося в
|
| Отрицание свободы воли: perinde ac cadaver!
|
| Le vent de la vérité a répondu comme une gifle à la joue tengue de la piété
|
| Боже ужаса, очень низко Ты низвёл нас, очень низко низвёл Ты нас… |