| Als wir neulich gemeinsam feiern waren
| Когда мы недавно праздновали вместе
|
| Hast du angeboten, mich heim zu fahren
| Ты предложил отвезти меня домой?
|
| Da du ohnehin nichts trinkst und somit nüchtern bleibst
| Потому что ты все равно ничего не пьешь, поэтому остаешься трезвым
|
| Wuchs im Vorfeld dieses Treffens meine Schüchternheit
| В преддверии этой встречи моя застенчивость росла.
|
| Mit deinem neuen Hybrid, stellte ich mir heimlich vor
| С твоим новым гибридом я тайно представлял
|
| Führest du mich zu mir, bis vor’s heimische Tor
| Ты ведешь меня ко мне, к моим родным воротам
|
| Wo du mich zärtlich berührtest
| Где ты нежно коснулся меня
|
| Um dann deine Zunge in meinen Rachen zu rammen
| А потом засунь свой язык мне в горло
|
| Doch als wir dann gingen, da sah ich dort hinten
| Но когда мы ушли, я увидел там сзади
|
| Ihr Auto am Straßenrand stehen
| припарковать машину на обочине дороги
|
| Es wuchs die Gewissheit, dass jeder für sich bleibt
| Уверенность росла, что каждый будет держаться при себе
|
| Ich sagte zu ihr, ich muss gehen (Ich muss jetzt gehen)
| Я сказал ей, что мне нужно идти (я должен идти сейчас)
|
| Denn sie fährt einen Kombi mit Syltaufkleber
| Потому что она водит универсал с наклейкой Sylt.
|
| (Auto) Mit Syltaufkleber
| (Автомобиль) С наклейкой Sylt
|
| Ich würde viel lieber noch heim laufen müssen
| Я бы предпочел идти домой пешком
|
| Als eine Tussi aus Westerland küssen
| Поцелуй как цыпочка из Вестерланда
|
| Ich habe ja nichts gegen Reiche
| ничего не имею против богатых
|
| Reich sein ist völlig okay
| Быть богатым совершенно нормально
|
| Ich find' es nur immer sehr unangenehm
| просто мне всегда очень неудобно
|
| Wenn man reich ist und jeder soll’s sehen (Gucci Pullover)
| Когда ты богат и все должны это видеть (свитер Gucci)
|
| Seht her, ich fahre nach Sylt
| Смотри сюда, я иду в Зильт
|
| Ich empfind' da nichts anderes als Hohn
| Я не чувствую ничего, кроме презрения
|
| Wenn jeder am Heck seinen Urlaubsort trägt
| Когда все несут место отдыха на корме
|
| Brauch' ich Sticker von meinem Balkon
| Мне нужны наклейки с моего балкона
|
| Und so wend' ich mich ab, um nach Hause zu gehen
| И поэтому я отворачиваюсь, чтобы пойти домой
|
| Sie steht ratlos an ihrem Wagen
| Она беспомощно стоит у своей машины
|
| Warum dieser Abend so plötzlich vorbeigeht
| Почему этот вечер закончился так внезапно
|
| Höre ich Silvia fragen (Wa- Warum?)
| Я слышу, как Сильвия спрашивает (Что-почему?)
|
| Du fährst einen Kombi mit Syltaufkleber
| Вы водите универсал с наклейкой Sylt
|
| (Auto) Mit Syltaufkleber
| (Автомобиль) С наклейкой Sylt
|
| Sie schüttelt den Kopf und sie fragt ob ich’s weiß
| Она качает головой и спрашивает, знаю ли я
|
| Dass sie weder reich ist noch Silvia heißt
| Что она не богата и не называется Сильвия
|
| Sie sagt, sie heiße Ulrike, ich hätte mich da wohl verhört
| Она говорит, что ее зовут Ульрике, я, должно быть, ослышался.
|
| Allerdings stimmt es, dass ihr dieser Kombi mitsamt diesem Sticker gehört
| Тем не менее, это правда, что вы владеете этим комбо вместе с этой наклейкой.
|
| Das wäre jedoch rein beruflich, sie war auch noch niemals auf Sylt
| Впрочем, это было бы чисто профессионально, она никогда не была в Зюльте.
|
| Es wäre nur so, dass der Sticker am Heck den Zweck einer Tarnung erfüllt
| Просто наклейка сзади служит для маскировки.
|
| Weil sie öfter Mal auf der A4
| Потому что они часто ездят по А4
|
| Die Grenze aus Holland passiert
| Прошел границу с Голландией
|
| Den Kofferraum randvoll mit Haschisch
| Багажник наполнен до краев гашишем
|
| Sie wurde noch nie kontrolliert
| Она никогда не проверялась
|
| Dank ihres Syltaufklebers
| Благодаря их наклейке Sylt
|
| (Auto mit) Ihr Syltaufkleber
| (Автомобиль с) стикером Sylt
|
| Frau Mitte dreißig mit Sticker am Heck
| Женщина лет тридцати пяти с наклейкой сзади
|
| Hat noch niemals die Neugier von Zöllnern geweckt
| Никогда не вызывал любопытства таможенников
|
| Ihr Syltaufkleber
| Твоя Зильт наклейка
|
| (Auto mit) Ihr Syltaufkleber
| (Автомобиль с) стикером Sylt
|
| Ulrike kam letztlich dann doch nicht zu mir
| В конце концов, Ульрике так и не пришла ко мне.
|
| Denn bei mir steht ein Auto mit Fisch vor der Tür | Потому что у меня машина с рыбой перед дверью |