Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Von Der Armut , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Staub, в жанре ИндастриалДата выпуска: 03.03.2010
Лейбл звукозаписи: Danse Macabre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Von Der Armut , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Staub, в жанре ИндастриалVon Der Armut(оригинал) | О нищете(перевод на русский) |
| Unerbittlich sträubt sich meine Seele | Неумолимо противится моя душа, |
| Weil auch ich gemordet hab. | Потому что я тоже убил. |
| - | - |
| Wie Stein verstummt | Немые, как камень, |
| Millionen Fratzen starren | Пялятся миллионы рож. |
| Heut ist Mitleid | Сегодня жалость – |
| Das Futter unserer Eitelkeit | Корм нашей ничтожности. |
| Nackt verkohlt | Догола обуглен |
| Der heilige Pflug | Священный плуг. |
| Bröckeln eurer hölzern Turme | Ваши деревянные башни осыпаются |
| Stein um Stein | Камень за камнем. |
| - | - |
| In blutigen Schlachten | В кровавых бойнях |
| Spenden Kinder Trost | Дети приносят утешение. |
| An allen Mauern stehen | У всех стен снова |
| Die Erschossenen wieder auf | Поднимаются расстрелянные. |
| Kann es Seelen geben | Бывают ли души, |
| Die am grauen sich erfreuen | Которые радуются ужасу, |
| Wenn aus greisen Händen | Когда из старческих рук |
| Giftige Samen fallen | Падают отравленные семена? |
| - | - |
| Schuld, Recht | Грех, право! |
| Kein guter Wille hilft uns mehr | Добрая воля уже не поможет нам, |
| Uns retten nur noch Wunder | Нас спасет только чудо. |
| - | - |
| Volk, Sucht | Народ, мания! |
| Unsere Mutter Erde hängt | Наша мать земля висит |
| Am letzten zuckend Nerv | На последнем дрожащем нерве. |
| - | - |
| Das Blut der Schwachen | Кровь слабых |
| Den Siegern eingeimpft | Привита победителям, |
| Von Lumpen aufgewischt | Вытерта тряпками, |
| Es rostig schmeckt | Она пахнет ржавчиной. |
| Mutter stürzen suchend | Матери бегут на поиски |
| Gräber ihrer Kinder | Могил своих детей, |
| Gesichter verstummelt | Лица изуродованы, |
| Von Krähen hinterlassen | Вороны уже улетели. |
| - | - |
| Kriege werden nie | Войны никогда |
| Gewalt vernichten | Не уничтожат насилие, |
| Und Ehrlichkeit von Kot und Stroh | И честность кала и соломы |
| Wie faulend gelbe Maden | Похожа на гниющих желтых личинок. |
| Es stirbt ein Kind | Ребенок умирает |
| Unter Marmorsäulen | Под мраморными колоннами. |
| Auf diesem Boden sollen | На этой земле будут |
| Hellerleuchtet neue Städte stehn | Стоять новые сверкающие города. |
| - | - |
| Schuld, Recht | Грех, право! |
| Kein guter Wille hilft uns mehr | Добрая воля уже не поможет нам, |
| Uns retten nur noch Wunder | Нас спасет только чудо. |
| - | - |
| Volk, Sucht | Народ, мания! |
| Unsere Mutter Erde hängt | Наша мать земля висит |
| Am letzten zuckend Nerv | На последнем дрожащем нерве. |
Von Der Armut(оригинал) |
| Wie Stein verstummt |
| Millionen Fratzen starren |
| Heut' ist Mitleid |
| Das Futter unserer Eitelkeit |
| Nackt verkohlt |
| Der heilige Pflug |
| Bröckeln eurer hölzern Türme |
| Stein um Stein |
| In blutigen Schlachten |
| Spenden Kinder trost |
| An allen Mauern stehen |
| Die Erschossenen wieder auf |
| Kann es Seelen geben |
| Die am Grauen sich erfreuen |
| Wenn aus greisen Händen |
| Giftige Samen fallen |
| Das Blut der Schwachen |
| Den Siegern eingeimpft |
| Von Lumpen aufgewischt |
| Es rostig schmeckt |
| Mütter stürzen suchend |
| Gräber ihrer Kinder |
| Gesichter verstümmelt |
| Von Krähen hinterlassen |
| Kriege werden nie |
| Gewalt vernichten |
| Und Erlichkeit von Kot und Stroh |
| Wie faulend gelbe Maden |
| Es stirbt ein Kind |
| Unter Marmorsäulen |
| Auf diesem Boden sollen |
| Hellerleuchtet neue Städte stehn |
| Schuld, Recht |
| Kein guter Wille hilft uns mehr |
| Uns retten nur noch Wunder |
| Volk, Sucht |
| Unsere Mutter Erde hängt |
| Am letzten zuckend Nerv |
| Unerbittlich sträubt sich meine Seele |
| Weil auch ich gemordet hab |
От нищеты(перевод) |
| Как камень замолкает |
| Миллионы лиц смотрят |
| Сегодня жаль |
| Подкладка нашего тщеславия |
| Обугленный голый |
| Святой плуг |
| рушится твоя деревянная башня |
| Камень за камнем |
| В кровавых битвах |
| Подарите утешение детям |
| Встать против всех стен |
| Застрелен снова |
| Могут ли быть души |
| Те, кто наслаждается серым |
| Если из старых рук |
| Ядовитые семена падают |
| Кровь слабых |
| Прививка победителям |
| Вытер тряпками |
| На вкус ржавый |
| Матери падают глядя |
| могилы своих детей |
| изуродованные лица |
| Оставлено воронами |
| Войн никогда не будет |
| уничтожить насилие |
| И изобилие навоза и соломы |
| Как гниющие желтые личинки |
| Ребенок умирает |
| Под мраморными колоннами |
| Следует на этом основании |
| Новые города ярко освещены |
| вина, правильно |
| Никакая добрая воля не помогает нам больше |
| Нас могут спасти только чудеса |
| люди, зависимость |
| Наша мать-земля висит |
| Последний дергающийся нерв |
| Моя душа неустанно борется |
| Потому что я тоже убил |
| Название | Год |
|---|---|
| Fieber | 2014 |
| Nahe | 2005 |
| Kannibale | 2010 |
| Schwarzes Gift | 2005 |
| Das dunkle Land | 2004 |
| Sodom und Gomorra | 2010 |
| Gott ist tot | 2004 |
| Macht | 2005 |
| Paradigma | 2005 |
| Garten Eden | 2010 |
| Gottes Tod | 2010 |
| Schwarzer Stern | 2014 |
| Uterus | 2014 |
| Kain und Abel | 2004 |
| Opferzeit | 2005 |
| Krieg im Paradies | 2010 |
| Moritat | 2005 |
| Schwanenschrei | 1998 |
| Atemlos | 2005 |
| Meine Wiege | 2014 |