| Weckt mich bitte jemand auf | Кто-нибудь, пожалуйста, разбудите меня, |
| Lasst mich niemals wieder träumen | Не дайте мне снова заснуть, |
| Haltet wach mich Tag und Nacht, | Не давайте мне спать днем и ночью, |
| dass ich nicht meine Welt verpass | Чтобы я не упустил свой мир. |
| | |
| Zeigt mir wunderschöne Bilder, | Показывайте мне прекрасные картины, |
| lenkt mich ab von all dem Schmerz | Отвлеките меня ото всей боли, |
| Bindet mich an eure Seelen, | Привяжите меня к вашим душам, |
| dass ich lediglich die Welt verlass | Чтобы я просто покинул этот мир. |
| | |
| Zieht mir aus die alte Haut, | Вытащите меня из старой кожи, |
| lasst nicht zu dass ich verwese | Не допустите, чтоб я сгнил. |
| Gebt mir Mut, gebt mir Kraft, | Дайте мне смелости, дайте мне сил |
| dass ich heut Nacht die Angst bekriege | Бороться со страхом сегодня ночью. |
| | |
| Schenkt mir Flügel, hebt mich auf, | Подарите мне крылья, вознесите меня, |
| löset mich von all dem Schmerz | Освободите меня ото всей боли, |
| Suchet mir den Quell des Lebens, | Найдите мне источник жизни, |
| dass mich nicht die Angst besiegt | Чтобы страх меня не одолел. |
| | |
| Mir ist kalt, mir ist heiß, mir ist unermesslich elend | Мне холодно, мне жарко, мне бесконечно плохо. |
| Ich hab Angst ich verpass den kleinsten Teil vom Paradies | Я боюсь упустить малейшую частичку рая. |
| Mir ist kalt, mir ist heiß, mir ist unermesslich elend | Мне холодно, мне жарко, мне бесконечно плохо. |
| Ich will leben, will die Dunkelheit nie wieder sehn | Я хочу жить, не хочу больше никогда видеть тьму. |
| | |
| Mir sitzt der Tod im Kopf | У меня в голове сидит смерть, |
| Mir sitzt der Tod im Kopf | У меня в голове сидит смерть. |
| | |
| Lasst mich sehen lasst mich hören | Дайте мне увидеть, дайте мне услышать |
| was das Morgen mir verspricht | То, что обещает мне утро. |
| Legt den Wahnsinn mir in fesseln, | Закуйте в цепи мое безумие, |
| dass ich seh die Finsternis | Чтобы я видел тьму. |
| | |
| Seid mir Freund, seid mir Vater, | Будьте мне другом, будьте мне отцом, |
| führt mich ewiglich ans Licht | Вечно ведите меня к свету. |
| Drängt die bösen Geister ab, | Отгоните злых духов, |
| dass ich dem Tod die Macht entreiß | Чтобы я лишил смерть силы. |
| | |
| Lehrt mich Wahrheit und nicht lügen; | Учите меня правде, а не лжи, |
| wie der Weg so auch das Ziel | Каков путь, такова и цель. |
| Zeigt mir Augen, den Beweis, | Покажите мне глаза, доказательство, |
| dass die Gezeiten mich nicht finden | Что приливы и отливы меня не найдут. |
| | |
| Gebt mir Trost, gebt mir Frieden, | Даруйте мне утешение, даруйте мне мир, |
| tränkt mich ewiglich mit Licht | Вечно поите меня светом, |
| Tötet mir den falschen Stolz, | Убейте во мне ложную гордость, |
| dass es der Seele Leid erspart | Чтобы она избавила душу от боли. |
| | |
| Mir ist kalt, mir ist heiß, mir ist unermesslich elend... | Мне холодно, мне жарко, мне бесконечно плохо... |
| | |
| Mir sitzt der Tod im Kopf | У меня в голове сидит смерть. |