| Ich schreite durch das finstre Tal | Я иду по темной долине, |
| Ein Meer aus Fleisches Lust und Seelenqual | Море плотских удовольствий и душевных мук, |
| Ein Hauch von Angst hängt in der Luft | В воздухе висит запах страха. |
| Die reine Liebe ist hier blanke Lust | Чистая любовь здесь — голая страсть. |
| Die Venen starr von Leid | Вены окоченели от боли. |
| Zum Töten ist man hier bereit | Здесь готовы убивать. |
| | |
| Tor zur Hölle Tor zum Wahnsinn | Врата в ад, врата в безумие, |
| Tor zur Vielgestalt und Zorn | Врата в разнообразие и злобу, |
| Tor zur Hölle Tor zum Wahnsinn | Врата в ад, врата в безумие, |
| Tor zu reiner Lichtgestalt | Врата к чистому светлому образу. |
| | |
| Ich sehne mich nach Blut und Lust | Я жажду крови и удовольствий. |
| Ein Meer von Kot der Götter Scham und Eitelkeit | Море, полное грязи богов, стыда и тщеславия. |
| Ein Spiel auf Zeit | Игра на время, |
| Die Würfel fallen | Жребий брошен. |
| Das Herz steht still und schweigt | Сердце замирает и молчит, |
| Die Seele tanzt auf Glut | Душа танцует над огнем, |
| Auf ewiglich der Menschenfeind | Вечный враг человека. |
| | |
| Tor zur Hölle Tor zum Wahnsinn... | Врата в ад, врата в безумие... |
| | |
| Tor zu Hölle Tor zum Wahnsinn | Врата в ад, врата в безумие, |
| Tor zu Ideal und Hass | Врата к идеалу и ненависти, |
| Tor zur Hölle Tor zum Wahnsinn | Врата в ад, врата в безумие, |
| Tor zu meiner Ewigkeit | Врата в мою вечность. |