| Requiem (оригинал) | Реквием (перевод) |
|---|---|
| Auf jedem Tisch zwei. | По два на каждый стол. |
| Männer und Weiber | мужчина и женщина |
| Kreuzweis. | крест-накрест. |
| Nah, nackt, und dennoch ohne Qual | Близко, голо и при этом без мук |
| Den Schädel auf. | Откройте череп. |
| Die Brust entzwei. | Сундук надвое. |
| Die Leiber | Тела |
| Gebären nun ihr allerletztes Mal | Родить ее в последний раз |
| Jeder drei Näpfe voll: von Him bis Hoden | Каждые три полные чаши: от головы до яичек |
| Und Gottes Tempel und des Teufels Stall | И храм Божий, и конюшня дьявола |
| Nun Brust and Brust auf eines Kübels Boden | Теперь грудь и грудь на дне ведра |
| Begrinsen Golgatha und Sündenfall | Оскал на Голгофе и грехопадение человека |
| Der Rest in Särge. | Остальные в гробах. |
| Lauter Neugeburten: | Ничего, кроме новых рождений: |
| Mannsbeine, Kindebrust un Haar vom Weib | Ноги мужчины, грудь ребенка и волосы женщины |
| Ich sah, von zweien, die dereinst sich hurten | Я видел двоих, которые однажды прелюбодействовали |
| Lag es da, wie aus einem Mutterleib | Оно лежало там, словно из чрева матери |
