| Der Mann: | Мужчина: |
| Hier diese Reihe sind zerfallene Schosse und diese Reihe ist zerfallene Brust | Этот ряд — разлагающееся чрево, а этот ряд — разлагающаяся грудь. |
| Bett stinkt bei Bett. Die Schwestern wechseln stündlich. | Кровати воняют одна за другой. Сестры меняют каждый час. |
| Komm, hebe ruhig diese Decke auf. Sieh, dieser Klumpen Fett und faule Safte, | Ну-ка, спокойно приподними одеяло. Смотри, этот комок жира и гнилых соков |
| das war einst irgendeinem Mann groß und hieß auch Rausch und Heimat. | Был когда-то чьим-то сильным мужем и значил упоение и родину. |
| - | - |
| Komm, sieh auf diese Narbe an der Brust. Fühlst du den Rosenkranz vor weichen Knoten? | Иди посмотри на этот шрам на груди. Чувствуешь четки на мягкой опухоли? |
| Fühl ruhig hin. Das Fleisch ist weich und schmerzt nicht. | Спокойно потрогай. Плоть мягкая и не болит. |
| Hier diese blutet wie aus dreizig Leibern. Kein Mensch hat so viel Blut. | Эта истекает кровью, как тридцать тел. Ни у кого нет столько крови. |
| Hier dieser schnitt man erst noch ein Kind aus dem verkrebsten Schoß. | А этой только что вырезали ребенка из пораженного раком чрева. |
| - | - |
| Man lasst sie schlafen. Tag und Nacht. Den Neuen sagt man: hier schlaft man sich gesund. | Их усыпляют. Днем и ночью. Новеньким говорят: "Здесь ты выспишься и поправишься". |
| Nur sonntags für den Besuch lässt man sie etwas wacher. | Лишь по воскресеньям на время посещений их делают немного бодрее. |
| Nahrung wird wenig noch verzehrt. Die Rücken sind wund. Du siehst die Fliegen. | Едят они мало. Спины изранены. Ты видишь мух. |
| Manchmal wascht sie die Schwester. Wie man Bänke wäscht. | Иногда сестры их моют. Как моют скамейки. |
| Hier schwillt der Acker schon um jedes Bett. Fleisch ebnet sich zu Land. | Вокруг каждой кровати уже расползается поле. Плоть сравнивается с почвой. |
| Glut gibt sich fort. Saft schickt sich an zu rinnen. | Жар уходит. Сок начинает течь. |
| Erde ruft. | Земля зовет. |