Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grund der Seele , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Anti'christ, в жанре ИндастриалДата выпуска: 05.08.2010
Лейбл звукозаписи: Danse Macabre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grund der Seele , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Anti'christ, в жанре ИндастриалGrund Der Seele(оригинал) | Дно души(перевод на русский) |
| Wenn du mich befreist aus dem Käfig meiner Kindheit | Если ты освободишь меня из клетки моего детства, |
| Öffne ich die Tür zu einer Welt aus Schmerz und Angst | Я открою дверь в мир боли и страха. |
| Wenn du mich beschützt vor dem Bösen meiner Narretei | Если ты защитишь меня от зла моей глупости, |
| Zeige ich ein Stück vom Leid aus Vaters Zeit | Я покажу часть страдания из времени отца. |
| - | - |
| Wenn du mich berührst an den Wunden meiner Torheit | Если ты прикоснешься к ранам моего безумия, |
| Rede ich von Ende und dass Zeit die Schmerzen stillt | Я буду говорить о конце и о том, что время лечит боль. |
| Wenn du mich betrügst vor den Augen meiner Wahrheit | Если ты предашь меня на глазах моей истины, |
| Liege ich mit Wut in der Träne der Vergangenheit | Я буду злобно лежать в слезе прошлого. |
| - | - |
| Feuer Wasser Erde Luft | Огонь, вода, земля, воздух – |
| Auf dem Grund der Seele liegt die Ewigkeit | На дне души находится вечность. |
| - | - |
| Fleisch — Blut | Плоть, кровь, |
| Das Leben dreht sich viel zu schnell | Жизнь идет слишком быстро. |
| Geist — Seele | Разум, душа, |
| Der Puls der Zeit nimmt mir den Mut | Пульс времени лишает меня смелости. |
| Fleisch — Blut | Плоть, кровь, |
| Die Fantasie versteckt das Ziel | Иллюзия скрывает цель. |
| Geist — Seele | Разум, душа, |
| Ich als Mensch begreif den Tod | Я как человек постигаю смерть. |
| - | - |
| Wenn du mich begreifst mit dem Elend meiner Blindheit | Если ты поймешь меня и жалость моей слепоты, |
| Habe ich das Wort in das endlos Taube all verdammt | Я прокляну слово на вечную глухоту. |
| Wenn du mich begrüßt auf dem Wege meiner Krankheit | Если ты поприветствуешь меня на пути моего недуга, |
| Gebe ich die Angst zu den längst vergessnen Seelen | Я нагоню страх на давно забытые души. |
| - | - |
| Wenn du mich belügst mit dem Wissen meiner Reinheit | Если ты обманешь меня знанием моей чистоты, |
| Finde ich den Mut und frag nach Ende Zeit | Я найду смелость и спрошу время о конце. |
| Wenn du mich befragst nach dem Ziel in meiner Weisheit | Если ты спросишь меня о цели моей мудрости, |
| Suche ich den Ort für meine bleichen Knochen aus | Я выберу место для моих бледных костей. |
| - | - |
| Feuer Wasser Erde Luft | Огонь, вода, земля, воздух – |
| Auf dem Grund der Seele liegt die Ewigkeit | На дне души находится вечность. |
| - | - |
| Fleisch — Blut... | Плоть, кровь... |
Grund der Seele(оригинал) |
| Wenn du mich befreist aus dem K¤fig meiner Kindheit |
| -ffne ich die Tјr zu einer Welt aus Schmerz und Angst |
| Wenn du mich beschјtzt vor dem B¶sen meiner Narretei |
| Zeige ich ein Stјck von dem Leid aus Vaters Zeit |
| Wenn du mich berјhrst an den Wunden meiner Torheit |
| Rede ich von Ende und dass Zeit die Schmerzen stillt |
| Wenn du mich betrјgst vor den Augen meiner Wahrheit |
| Liege ich mit Wut in der Tr¤ne der Vergangenheit |
| Wenn du mich begreifst mit dem Elend meiner Blindheit |
| Habe ich das Wort in das endlos Taube all verdammt |
| Wenn du mich begrјџt auf dem Wege meiner Krankheit |
| Gebe ich die Angst zu den l¤ngst vergessnen Seelen |
| Wenn du mich belјgst mit dem Wissen meiner Reinheit |
| Finde ich den Mut und frag nach Ende Zeit |
| Wenn du mich befragst nach dem Ziel in meiner Weisheit |
| Suche ich den Ort fјr meine bleichen Knochen aus |
| Feuer Wasser Erde Luft |
| Auf dem Grund der Seele liegt die Ewigkeit |
| Fleisch — Blut |
| Das Leben dreht sich viel zu schnell |
| Der Puls der Zeit nimmt mir den Mut |
| Geist — Seele |
| Die Fantasie versteckt das Ziel |
| Ich als Mensch begreif den Tod |
Основание души(перевод) |
| Если ты освободишь меня из клетки моего детства |
| -Я открываю дверь в мир боли и страха |
| Если ты защитишь меня от зла моей глупости |
| Я покажу тебе частичку страданий отцовского времени |
| Когда ты прикасаешься ко мне в ранах моего безумия |
| Я говорю о конце, и это время облегчит боль |
| Если ты обманешь меня перед лицом моей правды |
| Я лежу со злостью в слезах прошлого |
| Если вы понимаете меня с страданием моей слепоты |
| Я проклинал слово в бесконечном голубе все |
| Если ты встретишь меня на пути моей болезни |
| Я даю страх давно забытым душам |
| Если ты солжешь мне, зная о моей чистоте |
| Я нахожу в себе мужество и прошу конца времени |
| Если вы спросите меня о цели в моей мудрости |
| Я выбираю место для своих бледных костей |
| огонь вода Земля Воздух |
| На дне души лежит вечность |
| плоть — кровь |
| Жизнь движется слишком быстро |
| Пульс времени берет мое мужество |
| Духовная душа |
| Воображение скрывает цель |
| Как человек, я понимаю смерть |
| Название | Год |
|---|---|
| Fieber | 2014 |
| Nahe | 2005 |
| Kannibale | 2010 |
| Schwarzes Gift | 2005 |
| Das dunkle Land | 2004 |
| Sodom und Gomorra | 2010 |
| Gott ist tot | 2004 |
| Macht | 2005 |
| Paradigma | 2005 |
| Garten Eden | 2010 |
| Gottes Tod | 2010 |
| Schwarzer Stern | 2014 |
| Uterus | 2014 |
| Kain und Abel | 2004 |
| Opferzeit | 2005 |
| Krieg im Paradies | 2010 |
| Moritat | 2005 |
| Schwanenschrei | 1998 |
| Atemlos | 2005 |
| Meine Wiege | 2014 |