| Wenn du mich befreist aus dem Käfig meiner Kindheit | Если ты освободишь меня из клетки моего детства, |
| Öffne ich die Tür zu einer Welt aus Schmerz und Angst | Я открою дверь в мир боли и страха. |
| Wenn du mich beschützt vor dem Bösen meiner Narretei | Если ты защитишь меня от зла моей глупости, |
| Zeige ich ein Stück vom Leid aus Vaters Zeit | Я покажу часть страдания из времени отца. |
| | |
| Wenn du mich berührst an den Wunden meiner Torheit | Если ты прикоснешься к ранам моего безумия, |
| Rede ich von Ende und dass Zeit die Schmerzen stillt | Я буду говорить о конце и о том, что время лечит боль. |
| Wenn du mich betrügst vor den Augen meiner Wahrheit | Если ты предашь меня на глазах моей истины, |
| Liege ich mit Wut in der Träne der Vergangenheit | Я буду злобно лежать в слезе прошлого. |
| | |
| Feuer Wasser Erde Luft | Огонь, вода, земля, воздух – |
| Auf dem Grund der Seele liegt die Ewigkeit | На дне души находится вечность. |
| | |
| Fleisch — Blut | Плоть, кровь, |
| Das Leben dreht sich viel zu schnell | Жизнь идет слишком быстро. |
| Geist — Seele | Разум, душа, |
| Der Puls der Zeit nimmt mir den Mut | Пульс времени лишает меня смелости. |
| Fleisch — Blut | Плоть, кровь, |
| Die Fantasie versteckt das Ziel | Иллюзия скрывает цель. |
| Geist — Seele | Разум, душа, |
| Ich als Mensch begreif den Tod | Я как человек постигаю смерть. |
| | |
| Wenn du mich begreifst mit dem Elend meiner Blindheit | Если ты поймешь меня и жалость моей слепоты, |
| Habe ich das Wort in das endlos Taube all verdammt | Я прокляну слово на вечную глухоту. |
| Wenn du mich begrüßt auf dem Wege meiner Krankheit | Если ты поприветствуешь меня на пути моего недуга, |
| Gebe ich die Angst zu den längst vergessnen Seelen | Я нагоню страх на давно забытые души. |
| | |
| Wenn du mich belügst mit dem Wissen meiner Reinheit | Если ты обманешь меня знанием моей чистоты, |
| Finde ich den Mut und frag nach Ende Zeit | Я найду смелость и спрошу время о конце. |
| Wenn du mich befragst nach dem Ziel in meiner Weisheit | Если ты спросишь меня о цели моей мудрости, |
| Suche ich den Ort für meine bleichen Knochen aus | Я выберу место для моих бледных костей. |
| | |
| Feuer Wasser Erde Luft | Огонь, вода, земля, воздух – |
| Auf dem Grund der Seele liegt die Ewigkeit | На дне души находится вечность. |
| | |
| Fleisch — Blut... | Плоть, кровь... |