| Das erstemal gebrochen | Впервые разбит, |
| Aus dem Mutterleib geplatzt | Я вырвался из материнского чрева. |
| Hast mich angesehn geweint | Ты посмотрел на меня, заплакал |
| Und dann aus vollem Herz geschrien | И закричал во все горло. |
| | |
| Das ist Liebe | Это любовь, |
| Das ist Hass | Это ненависть. |
| | |
| Mit Eifersucht vermahlen | Я раздавлен ревностью, |
| Hast mit Zorn gesteinigt | Ты яростно бил меня камнями, |
| Hast dich abgekühlt befreit | Остыл, освободился |
| Vom Leid das deiner Seele gleicht | От боли, похожей на твою душу. |
| | |
| Das ist Liebe | Это любовь, |
| Das ist Hass | Это ненависть. |
| | |
| Ich Hunger in deiner Seele | Я — голод в твоей душе, |
| Ich habe Lust auf dieser Gier | Я хочу этой жажды, |
| Und in sterblichen Sekunden | И в предсмертные секунды |
| Will ich dich noch mal berühren | Я хочу еще раз прикоснуться к тебе. |
| | |
| Ich bin Gold in dir | Я — золото в тебе, |
| Es soll dir zeigen was dir fehlt | Оно покажет, чего тебе не хватает. |
| Komm mit mir | Пойдем со мной, |
| Das Grab der Sünde ist es wert | Могила греха того стоит. |
| | |
| Ins mitten ich gezogen | Я попал в центральное "я", |
| Mußt vom Monobann befrein | Тебе нужно выйти из моно-изгнания, |
| Hast uns freudig satt entzweit | Ты радостно рассорил нас, |
| Mit Wohlstandsreden todgelacht | Смеялся до смерти от разговоров о благосостоянии. |
| | |
| Das ist Liebe | Это любовь, |
| Das ist Hass | Это ненависть. |
| | |
| Das letzte Mal befragen | Спросил в последний раз, |
| Hast die Antwort deiner Qualen | У тебя ответ на мои мучения, |
| Hast den ersten Tag verflucht | Ты проклял первый день |
| Und meinen Fruchtsaft ausgespuckt | И выплюнул мой фруктовый сок. |
| | |
| Das ist Liebe | Это любовь, |
| Das ist Hass | Это ненависть. |
| | |
| Ich Hunger in deiner Seele... | Я — голод в твоей душе... |
| | |
| Ich bin Gold in dir... | Я — золото в тебе... |
| | |
| Du bist das große weiße Lamm | Ты — большой белый ягненок, |
| Das anonyme Ichzentral | Анонимный центр "я", |
| Du bist das Regenrind am Fels | Ты — бык на скале, |
| Mein Leben sah kein Weg zu dir | Моя жизнь не нашла пути к тебе. |
| Als ich dich schuf in meinem Firmament | Когда я создал тебя на своем небосводе, |
| Stand mir das Herz und ich verstarb | Мое сердце остановилось и я умер. |
| | |
| Ich Hunger in deiner Seele... | Я — голод в твоей душе... |
| | |
| Ich bin Gold in dir... | Я — золото в тебе... |