Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Schrei , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Addendum, в жанре ИндастриалДата выпуска: 05.03.2010
Лейбл звукозаписи: Danse Macabre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Schrei , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Addendum, в жанре ИндастриалDer Schrei(оригинал) | Крик(перевод на русский) |
| Bin ein magerer Köter | Я — тощая дворняжка, |
| Willst mein Bruder sein | Хочешь быть моим братом? |
| Unter Kreaturen | Среди созданий |
| Der Schuldigkeit | Долга, |
| Auf gelben Knochen | На желтых костях |
| Ruh dich aus | Отдохни, |
| Mein Sklave ruh dich aus | Мой раб, отдохни |
| Und schrei | И кричи. |
| - | - |
| Nieder ins Blut | Вниз, в кровь, |
| Öffne deine Brust | Раскрой свою грудь, |
| Schlag den Kopf dir ab | Отруби себе голову |
| Und wende ihn | И поверни ее в сторону |
| Zur geistigen Menschenschlacht | Умственной битвы людей. |
| Wirst mein Bruder sein | Будешь моим братом? |
| Ruh dich aus | Отдохни |
| Und schrei | И кричи. |
| - | - |
| Knie nieder Ätherhaupt | Преклони колени, эфирная голова, |
| Auf dem Platz der Henker | На месте палача, |
| Sei still in dir | Будь спокоен, |
| Scheusal der Hyänen | Чудовище гиен. |
| Sollst aus siedend Hirnsaft | Из кипящего мозгового сока |
| Mein einziger Bruder sein | Ты станешь моим единственным братом. |
| Ruh dich aus | Отдохни |
| Und schrei | И кричи. |
Der Schrei(оригинал) |
| Bin ein magerer Köter |
| Willst mein Bruder sein? |
| Unter Kreaturen |
| Der Schuldigkeit |
| Auf gilben Knochen ruh dich aus |
| Mein Sklave ruh dich aus |
| Und schrei |
| Nieder ins Blut |
| Öffne deine Brust |
| Schlag den Kopf dir ab |
| Und wende ihn |
| Zur geist’gen Menschenschlacht |
| Wirst mein Bruder sein |
| Ruh dich aus |
| Und schrei |
| Knie nieder otherhaupt |
| Auf dem Platz der Henker |
| Sei still in dir |
| Scheusal der Hyänen |
| Sollst aus siedend Hirnsaft |
| Mein einz’ger Bruder sein |
| Ruh dich aus |
| Und schrei… |
крик(перевод) |
| Я тощий дворняга |
| хочу быть моим братом |
| Среди существ |
| вины |
| Отдых на желтых костях |
| Мой рабский отдых |
| и кричать |
| В крови |
| открой свой сундук |
| Отрезать голову |
| И поверни его |
| К духовной человеческой битве |
| буду моим братом |
| сделать перерыв |
| и кричать |
| Встать на колени |
| На площади палача |
| Будь все еще внутри себя |
| Гиена зверь |
| Должен от кипящего мозгового сока |
| Быть моим единственным братом |
| сделать перерыв |
| И кричать... |
| Название | Год |
|---|---|
| Fieber | 2014 |
| Nahe | 2005 |
| Kannibale | 2010 |
| Schwarzes Gift | 2005 |
| Das dunkle Land | 2004 |
| Sodom und Gomorra | 2010 |
| Gott ist tot | 2004 |
| Macht | 2005 |
| Paradigma | 2005 |
| Garten Eden | 2010 |
| Gottes Tod | 2010 |
| Schwarzer Stern | 2014 |
| Uterus | 2014 |
| Kain und Abel | 2004 |
| Opferzeit | 2005 |
| Krieg im Paradies | 2010 |
| Moritat | 2005 |
| Schwanenschrei | 1998 |
| Atemlos | 2005 |
| Meine Wiege | 2014 |