Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Arzt I - III , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Addendum, в жанре ИндастриалДата выпуска: 05.03.2010
Лейбл звукозаписи: Danse Macabre
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Arzt I - III , исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Addendum, в жанре ИндастриалDer Arzt I - III(оригинал) |
| Mir klebt die süsse Leiblichkeit |
| Wie ein Belag am Gaumensaum. |
| Was je an Saft und mürbem Fleisch |
| Um Kalkknochen schlotterte, |
| Dünstet mit Milch und Schweiss in meine Nase. |
| Ich weiss, wie Huren und Madonnen riechen |
| Nach einem Gang und morgens beim Erwachen |
| Und zu Gezeiten ihres Bluts — |
| Und Herren kommen in mein Sprechzimmer |
| Denen ist das Geschlecht zugewachsen: |
| Die Frau denkt, sie wird befruchtet |
| Und aufgeworfen zu einem Gotteshügel, |
| Aber der Mann ist vernabt. |
| Sein Gehirn wildert über einer Nebelsteppe |
| Und lautlos fällt sein Samen ein. |
| Ich lebe vor dein Leib: un in der Mitte |
| Klebt überall die Scham. |
| Dahin wittert |
| Der Schädel auch. |
| Ich ahne: einst |
| Werden die Spalte und der Stoss |
| Zum Himmel klaffen von der Stirn. |
| Dir Krone der Schöpfung, das Schwein, der Mensch — |
| Geht doch mit anderen Tieren um! |
| Mit siebzehn Jahren Filzläuse, |
| Zwischen üblen Schnauzen hin und her, |
| Darmkranklieiten und Alimente, |
| Weiber und Infusiorien, |
| Mit vierzig fängt die Blase an zu laufen -: |
| Meint ihr, um solch Geknolle wuchs die Erde |
| Von Sonne bis zum Mond -? |
| Was kläfft ihr denn? |
| Ihr sprecht von Seele — Was ist eure Seele? |
| Verkackt die Greisin Nacht für Nacht ihr Bett — |
| Schmiert sich der Greis die mürben Schenke! |
| zu, |
| Un ihr reicht Frass, es in den Darm zu lümmeln, |
| Meint ihr, die Sterne samten ab vor Glück. |
| Ah! |
| — Aus erkaltendem Gedärm |
| Spie Erde wie aus anderen Löchern Feuer |
| Eine Schnauze Blut empor -: |
| Das torkelt den Abwärtsbogen |
| Selbstgefällig in den Schatten |
| Mit Pickeln in der Hat und faulen Zähnen |
| Paart sich das in ein Bett und drängt zusammen |
| Un sät Samen in des Fleisches Furchen |
| Un fühlt sich Gott bei Göttin. |
| Und die Frucht -: |
| Das wird sehr häufig schon verquiemt geboren: |
| Mit Beufeln auf dem Rucken, Rachenspalten, |
| Schieläugig, hodenlos, in breite Brüche |
| Entschlüpft die Därme -; |
| Aber selbst was heil |
| Endlich ans Licht quillt, ist nicht eben viel, |
| Und durch die Löcher tropft die Erde: |
| Spaziergang -: Föten, Gattungspack -: |
| Ergangen wird sich. |
| Hingesetzt. |
| Finger wird berochen. |
| Rosine aus dem Zahn geholt |
| Die Goldfischen -! |
| Erhebung! |
| Aufstieg! |
| Weserlied! |
| Das Allgemeine wird gestreift. |
| Gott |
| Als Käseglocke auf die Scham gestülpt -: |
| Der gute Hirte! |
| -- Allgemeingefühl! |
| - |
| Und abends springt der Bock die Zibbe an. |
| (перевод) |
| Сладкая телесность прилипает ко мне |
| Как начинка на вкус. |
| Что когда-либо сок и нежное мясо |
| Вокруг меловые кости дрожали, |
| Напиток с молоком и пот в ноздрях. |
| Я знаю, как пахнут шлюхи и мадонны |
| После курса и утром при пробуждении |
| И в приливах их крови — |
| И господа входят в мой кабинет |
| К кому прирос секс: |
| Женщина думает, что она оплодотворяется |
| И брошенный на божью гору, |
| Но человек болен. |
| Его мозг бродит по туманной степи |
| И тихо падает его семя. |
| Я живу перед твоим телом: и в середине |
| Стыд липнет везде. |
| Туда чувства |
| Череп тоже. |
| Я думаю: один раз |
| Будет ли трещина и пихать |
| Чтобы небо зияло изо лба. |
| Ты венец творения, свинья, человек — |
| Лечи других животных! |
| В семнадцать лобковые вши, |
| Туда-сюда между злыми мордами, |
| кишечные заболевания и алименты, |
| женщины и инфузии, |
| В сорок лет мочевой пузырь начинает течь -: |
| Ты думаешь, вокруг таких шишек выросла земля |
| От солнца до луны -? |
| Что ты лаешь? |
| Вы говорите о душе - Что такое ваша душа? |
| Старуха ночь за ночью портит свою постель? |
| Старик смазывает свой обшарпанный кабак! |
| к, |
| А у тебя достаточно фрасса, чтобы сутулиться в кишечнике, |
| Думаешь, звезды сбросили бархат от счастья. |
| Ах! |
| — От охлаждения кишечника |
| Выплюнуть землю как огонь из других дыр |
| Рыло крови вверх -: |
| Это ошеломляет нисходящую дугу |
| Самодовольный в тени |
| С прыщами на шляпе и гнилыми зубами |
| Соединяет это в постель и прижимается друг к другу |
| Не сейте семена в борозды плоти |
| Ун чувствует себя богом с богиней. |
| А фрукты -: |
| Это очень часто рождается писклявой: |
| С шишками на спине, расщелинами в горле, |
| Косоглазый, без яичек, в широких переломах |
| выскальзывает кишечник - ; |
| Но даже что-то здоровое |
| Наконец набухает на свет не сильно, |
| И сквозь дыры капает земля: |
| Прогулка -: зародыши, родовая стая -: |
| Это случится. |
| сидящий. |
| Палец ограблен. |
| Собрал изюминку с зуба |
| Золотая рыбка -! |
| высота! |
| рост! |
| Песня Везер! |
| Генерал затронут. |
| Бог |
| Наденьте на лобок сырный колокольчик -: |
| Хороший пастух! |
| -- общее ощущение! |
| - |
| А вечером самец прыгает на самку. |
| Название | Год |
|---|---|
| Fieber | 2014 |
| Nahe | 2005 |
| Kannibale | 2010 |
| Schwarzes Gift | 2005 |
| Das dunkle Land | 2004 |
| Sodom und Gomorra | 2010 |
| Gott ist tot | 2004 |
| Macht | 2005 |
| Paradigma | 2005 |
| Garten Eden | 2010 |
| Gottes Tod | 2010 |
| Schwarzer Stern | 2014 |
| Uterus | 2014 |
| Kain und Abel | 2004 |
| Opferzeit | 2005 |
| Krieg im Paradies | 2010 |
| Moritat | 2005 |
| Schwanenschrei | 1998 |
| Atemlos | 2005 |
| Meine Wiege | 2014 |