Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aura, исполнителя - Das Ich. Песня из альбома Staub, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 03.03.2010
Лейбл звукозаписи: Danse Macabre
Язык песни: Немецкий
Aura(оригинал) | Аура(перевод на русский) |
Überall ist Bitterkeit | Повсюду горечь, |
Farbenfroh ein Schicksalsschlag | Красочный удар судьбы, |
Rasch bohren Nägel | Быстро вонзаются гвозди, |
Aus denen das Verlangen schreit | Из которых кричит желание. |
- | - |
Tausend haben Paradiese | У тысяч есть рай, |
Ich hab über tausend Ohren | У меня больше тысячи ушей. |
Trauernd Opfer treten süchtig | Скорбя, жертвы одержимо ходят |
Über unsren Massenwahn | По нашему массовому самообману. |
- | - |
Schall sein — licht sein | Стать звуком, стать светом, |
Über uns und allem schweben | Парить над нами и надо всем, |
rauch sein — keim sein | Стать дымом, стать ростком, |
von meiner Tafel furchtlos geben | Бесстрашно отдать со своего стола. |
- | - |
Mein Kopf ist die Sonne | Моя голова — солнце, |
Meine Sonne ist aus Wut | Мое солнце — из ярости. |
- | - |
Verblasste Traumlawinen | Выцветшие лавины сна, |
Märchen haben Winterzeit | Сказки переживают зиму, |
Stunden die uns überholen | Часы, обгоняющие нас, |
Meine Schläfe bricht entzwei | У меня разрывается голова. |
- | - |
Geistig Narbenlabyrinthe | Мысленные лабиринты шрамов, |
Ärzte züchten Wunderblumen | Врачи выращивают чудесные цветы, |
Rot bemalte Augenhöhlen | Красные глазницы, |
Das Gehirn in Stumpfsinn treibt | Мозг плавает в тупости. |
- | - |
Könnt ich nur einmal... | Мог бы я когда-нибудь – |
- | - |
Schall sein — licht sein... | Стать звуком, стать светом... |
- | - |
Mein Kopf ist die Sonne | Моя голова — солнце, |
Meine Sonne ist aus Wut | Мое солнце — из ярости. |
- | - |
Käfig voll Betroffenheit | Клетка, полная смущения, |
Spalte ich mein' summend Schädel | Я раскалываю свой гудящий череп, |
Schlüssel heißt Verstand | Ключ означает разум. |
Sag wer hat mich eingesperrt | Скажи, кто меня запер? |
- | - |
Sprachlose Katastrophen | Немые катастрофы, |
Wir sind davon weit entfernt | Мы далеки от этого. |
Der Glocken greller Ton | Пронзительный звон колоколов, |
Ich fühle mich so hilflos oben | Я чувствую себя наверху таким беспомощным. |
- | - |
Könnt ich nur einmal... | Мог бы я когда-нибудь – |
- | - |
Schall sein — licht sein... | Стать звуком, стать светом... |
- | - |
Mein Kopf ist die Sonne | Моя голова — солнце, |
Meine Sonne ist aus Wut | Мое солнце — из ярости. |
Aura(оригинал) |
Überall ist Bitterkeit |
Farbenfroh ein Schicksalsschlag |
Rasch bohren Nägel |
Aus denen das Verlangen schreit |
Tausend haben Paradiese |
Ich hab über tausend Ohren |
Trauernd Opfer treten süchtig |
Über unsren Massenwahn |
Verblasste Traumlawinen |
Märchen haben Winterzeit |
Stunden die uns überholen |
Hilfe meine Sanduhr streikt |
Geistig Narbenlabyrinthe |
Ärzte züchten Wunderblumen |
Rot bemalte Augenhöhlen |
Das Gehirn in Stumpfsinn treibt |
Käfig voll Betroffenheit |
Spalte ich mein' summend Schädel |
Schlüssel heißt Verstand |
Sag wer hat mich eingesperrt |
Sprachlose Katastrophen |
Wir sind davon weit entfernt |
Der Glocken greller Ton |
Ich fühle mich so hilflos oben |
Kennt ich nur einmal… |
Schall sein — Licht sein |
Über uns und allem schweben |
Rauch sein — Keim sein |
Meine Schläfe bricht entzwei |
Mein Kopf ist die Sonne |
Meine Sonne ist aus Wut |
Аура(перевод) |
Везде горечь |
Красочный удар судьбы |
Быстро сверлить гвозди |
От чего желание кричит |
Тысячи имеют рай |
У меня больше тысячи ушей |
Скорбящие жертвы попали на крючок |
О нашем массовом безумии |
Увядшие лавины мечты |
В сказках есть зимнее время |
Часы, которые нас обгоняют |
Помогите, мои песочные часы бастуют |
Лабиринты психических шрамов |
Врачи выращивают волшебные цветы |
Глазницы окрашены в красный цвет |
Вгоняет мозг в тупость |
Клетка полна печали |
Я расколол свой гудящий череп |
Ключ разум |
Скажи мне, кто меня запер |
Безмолвные бедствия |
Мы далеки от этого |
Пронзительный звон колоколов |
Я чувствую себя таким беспомощным там |
Я знаю только один раз... |
Быть здоровым — быть светлым |
Плавающий над нами и все |
Быть дымом — быть зародышем |
Мой храм ломается надвое |
Моя голова - солнце |
Мое солнце вне гнева |