| I have gone to the west:
| Я пошел на запад:
|
| The emerald kingdom highway
| Дорога изумрудного королевства
|
| It’s like a hero’s path I’m following
| Это похоже на путь героя, которым я следую
|
| I don’t know what to think
| Я не знаю, что думать
|
| What to do with myself today
| Что делать с собой сегодня
|
| Shouldn’t I hear the future calling me?
| Разве я не должен слышать, как будущее зовет меня?
|
| Under a low cloud
| Под низким облаком
|
| Vanishing up through the treeline of the mountain
| Исчезновение через лесную полосу горы
|
| Catching the light from the morning on a river come to life:
| Ловя свет с утра на ожившей реке:
|
| The grand Columbia
| Великая Колумбия
|
| I’ve returned this time
| Я вернулся на этот раз
|
| Through these cascades in autumn
| Сквозь эти каскады осенью
|
| And for once, I am unquestioning
| И на этот раз я беспрекословно
|
| I can see the boatmen shout
| Я вижу крики лодочников
|
| Over the wind and engines
| Над ветром и двигателями
|
| As the gold coins shower from aspen trees
| Когда золотые монеты падают с осин
|
| And into the twilight
| И в сумерки
|
| The hazy moon on the amethystine river
| Туманная луна на аметистовой реке
|
| Watching the hair and lifting up
| Наблюдая за волосами и поднимая вверх
|
| And her wings spread wide as the Columbia
| И ее крылья широко раскинулись, как Колумбия
|
| Unbeknownst to my pride
| Без ведома моей гордости
|
| I had filled my memories
| Я наполнил свои воспоминания
|
| With these hours of gold and emerald light
| С этими часами золота и изумрудного света
|
| Now I plunge my hands
| Теперь я опускаю руки
|
| Into all this time I’ve lived
| За все это время я жил
|
| And the jewels spill through my fingers
| И драгоценности проливаются сквозь мои пальцы
|
| I am back in the west
| Я снова на западе
|
| On this canyon highway
| На этом шоссе каньона
|
| I can see a girl is passing
| Я вижу, что девушка проходит
|
| She is going so fast
| Она идет так быстро
|
| I can hardly tell it’s me
| Я с трудом могу сказать, что это я
|
| Doesn’t she know that she’ll be traveling
| Разве она не знает, что будет путешествовать
|
| Under a low cloud
| Под низким облаком
|
| Out of the northwest and through the Rocky Mountains
| С северо-запада и через Скалистые горы
|
| Across the prairies to the Appalachian
| Через прерии к Аппалачам
|
| Rises now the Pennsylvania farms into the traffic of the eastern cities
| Теперь фермы Пенсильвании встают в трафик восточных городов.
|
| Into my town, onto my street
| В мой город, на мою улицу
|
| Up the stairs, into my house
| Вверх по лестнице, в мой дом
|
| Grab the kids, and out the back into the garden | Хватайте детей и выходите в сад |