| Pod latyńskich żagli cieniem
| Под латинскими парусами есть тень
|
| Myśli moja, płyń z aniołem
| Мой разум, иди с ангелом
|
| Płyń, jak kiedyś ja płynąłem
| Плавать, как я плавал
|
| Za wspomnieniem — płyń wspomnieniem
| Для памяти - следуйте памяти
|
| Dookoła morze, morze…
| Вокруг море, море...
|
| Jak błękitu strop bez końca
| Как голубой потолок без конца
|
| O! | О! |
| przejasne — pełne słońca
| ясный - полный солнца
|
| Łodzi! | Лодзь! |
| wioseł! | весла! |
| Szczęść ci, Boże
| Будьте здоровы
|
| (Szczęść ci, Boże…)
| (Будьте здоровы ...)
|
| Szczęść ci, Boże!
| Благослови тебя, Боже!
|
| Płyń - a nie wróćże mi z żalem
| Плыви - и не возвращайся ко мне с сожалением
|
| Od tych laurów — tam różowych
| От тех лавров - розовых там
|
| Gdzie Tass śpiewał Jeruzalem
| Где ТАСС пел Иерусалим
|
| I od moich dni-laurowych…
| И со времен моих лавров...
|
| O! | О! |
| po skarby cię wysłałem
| Я послал тебя за сокровищами
|
| Cóż! | Хорошо! |
| gdy wrócisz mi z tęsknotą
| когда ты вернешься ко мне с тоской
|
| Wiem to, ale proszę o to
| Я знаю это, но я прошу об этом
|
| Niech zapłaczę, że płakałem
| Позвольте мне плакать за плач
|
| Że płakałem
| Что я плакал
|
| Że płakałem…
| что я плакала...
|
| Pod latyńskich żagli cieniem
| Под латинскими парусами есть тень
|
| Myśli moja, płyń z aniołem
| Мой разум, иди с ангелом
|
| Płyń jak kiedyś - ja płynąłem:
| Плыви, как раньше - я плыл:
|
| Za wspomnieniem — płyń wspomnieniem
| Для памяти - следуйте памяти
|
| Za wspomnieniem — płyń wspomnieniem
| Для памяти - следуйте памяти
|
| Płyń wspomnieniem
| Плавать по памяти
|
| Płyń wspomnieniem
| Плавать по памяти
|
| Płyń wspomnieniem… | Плывите по памяти... |