| So he would sulk and drink and mope
| Так что он дулся, пил и хандрил
|
| and cross his arms and hope to die.
| и скрестить руки и надеяться умереть.
|
| And then a fairy came one night
| И вот однажды ночью пришла фея
|
| to bring this sorry boy to life.
| оживить этого несчастного мальчика.
|
| She pulled some strings,
| Она дернула за ниточки,
|
| spun him about, that boy sprang up,
| закрутил его, этот мальчик вскочил,
|
| and began to shout,
| и начал кричать,
|
| Ђњmy arms, my legs, my heart,
| «Мои руки, мои ноги, мое сердце,
|
| my face, they are alive"
| мое лицо, они живы"
|
| And she would cry, Ђњliar, liar!
| И кричала: «Лжец, лжец!»
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| You’re no lover and I’m no fighter.Ђќ
| Ты не любовник, а я не боец».
|
| The story goes on.
| История продолжается.
|
| So he would buy her things and
| Поэтому он покупал ей вещи и
|
| kiss her hair to show he was for real.
| целовать ее волосы, чтобы показать, что он настоящий.
|
| And she would take those gifts and kisses,
| И она примет те подарки и поцелуи,
|
| though just stringing him along.
| хотя просто натягивая его.
|
| She knew about those wooden boys,
| Она знала о тех деревянных мальчиках,
|
| it’s an empty love to fill the void.
| это пустая любовь, чтобы заполнить пустоту.
|
| Pinocchio, oh boy how your nose has grown.
| Буратино, о мальчик, как у тебя вырос нос.
|
| So he would cry, Ђњliar, liar!
| Так бы он кричал: «Лжец, лжец!»
|
| I’ll prove it to you.Ђќ
| Я тебе это докажу.
|
| But then it grew.
| Но потом он вырос.
|
| He had grown tired of her,
| Он устал от нее,
|
| so it was true.
| так что это было правдой.
|
| He left her apartment and
| Он вышел из ее квартиры и
|
| he walked all night long,
| он шел всю ночь,
|
| Ђ?til he was stopped by the shore of the ocean.
| Ђ?пока его не остановил берег океана.
|
| But still he walked on amongst the whales and the waves
| Но все же он шел среди китов и волн
|
| and screamed, Ђњliar, liar!Ђќ
| и закричал: «Лжец, лжец!»
|
| and his wooden body floated away.
| и его деревянное тело уплыло.
|
| He just drifted away.
| Он просто уплыл.
|
| And now I wonder how I was made.
| И теперь мне интересно, как я был сделан.
|
| Now I wonder how i was made.
| Теперь мне интересно, как я был сделан.
|
| My arms, my legs, my heart,
| Мои руки, мои ноги, мое сердце,
|
| my face, my name is driftwood. | мое лицо, меня зовут корягой. |