| You’re like the Sun and I’m the Moon
| Ты как солнце, а я луна
|
| A mere reflection of your magnitude
| Простое отражение вашей значимости
|
| A replica cast across the room
| Реплика, разбросанная по комнате
|
| A remedy for your solitude
| Средство от одиночества
|
| Because you are my Sun and I’m your Moon
| Потому что ты мое солнце, а я твоя луна
|
| I am the one without a name
| Я тот, у кого нет имени
|
| You are the glue; | Вы клей; |
| I’m bonded to you
| я привязан к тебе
|
| I can see through you like a two-way mirror
| Я вижу тебя насквозь, как двустороннее зеркало.
|
| No man’s tried the trials you’ve been through
| Никто не пробовал испытания, через которые вы прошли
|
| I see behind your eyes the horror that haunts you
| Я вижу за твоими глазами ужас, который тебя преследует
|
| Hanging over your shoulder
| Висит на твоем плече
|
| Hanging over your shoulder
| Висит на твоем плече
|
| Who’s that misfit sitting in the corner?
| Кто этот неудачник, сидящий в углу?
|
| The things that kid did are cloistered like a coma
| То, что сделал ребенок, закрыто, как кома
|
| Hanging over your shoulder
| Висит на твоем плече
|
| Hanging over your shoulder
| Висит на твоем плече
|
| My flesh and blood? | Моя плоть и кровь? |
| It can’t be true
| Это не может быть правдой
|
| You’re everything I could never be
| Ты все, чем я никогда не мог быть
|
| I was no one, now I’m two
| Я был никем, теперь мне два
|
| You’re actually here acknowledging that I am the we that makes us complete
| На самом деле вы здесь, чтобы признать, что я — это мы, что делает нас полными.
|
| It sure has been a lapper’s life, living in these shadows
| Это была жизнь лакея, живущего в этих тенях
|
| No that’s not quite right
| Нет, это не совсем так
|
| It was an illustrious life, until you eclipsed my luster
| Это была прославленная жизнь, пока ты не затмил мой блеск
|
| Who was there when you dined with Dionysus?
| Кто был там, когда ты обедал с Дионисом?
|
| Who’d you think that was, nourishing your hubris?
| Кто, по-твоему, питал твое высокомерие?
|
| Hanging over your shoulder
| Висит на твоем плече
|
| Hanging over your shoulder
| Висит на твоем плече
|
| Who was there, engorged in Gommorah?
| Кто там был, напитавшийся Гомморой?
|
| Who’d you think that was, dancing in the sulfur?
| Как вы думаете, кто это был, танцующий в сере?
|
| Hanging over your shoulder
| Висит на твоем плече
|
| I was hanging over your shoulder, singing in your ear
| Я висел у тебя на плече, пел тебе на ухо
|
| You’re like the Sun and I’m the Moon
| Ты как солнце, а я луна
|
| You’re like the Sun and I’m the Moon
| Ты как солнце, а я луна
|
| Well, maybe I’m like the Sun and you’re the Moon?
| Ну, может, я как Солнце, а ты как Луна?
|
| Nah, you’re like the Sun and I’m the Moon | Нет, ты как солнце, а я луна |