Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Teddybeer (Opus II), исполнителя - Cornelis Vreeswijk.
Дата выпуска: 28.06.2018
Язык песни: Нидерландский
Teddybeer (Opus II)(оригинал) |
Ze noemde me haar teddybeer |
Het was niet om te harden |
Ze lachte me daarbij vriendelijk toe |
En ik ging zowat aan flarden |
De erotieke dingen |
Had ze nauwelijks talent voor |
Maar ze noemde mij haar teddybeer |
Daar werd ik haast impotent door |
Ze noemde me haar teddybeer |
Ze kon het echt niet laten |
De ware liefde was het niet |
Dat had ik in de gaten |
Want als ik me aan haar boezem wierp |
Omdat ik seksueel was |
Dan riep ze steevast: «hou toch op» |
En dat het haar te veel was |
Nee, ware liefde was het niet |
Dat begon ik te begrijpen |
Ik mocht haar nauwelijks kussen |
En ik mocht haar nimmer knijpen |
Ze zei: «mijn lieve teddybeer |
Eerst gaan we ons verloven |
Gedraag je dus als gentleman |
Wil je me dat beloven?» |
De raadselen van het leven |
Wilde ik haar gaarne leren |
Maar als ik het over de liefde had |
Had zij het over beren |
Zo gauw ik het maar probeerde |
Om mijn liefdesgloed te stillen |
Dan zei zij: «stoute teddybeer |
Hou op of ik ga gillen» |
Dus ben ik er maar vandoor gegaan |
Ik kon het niet meer horen |
Ze leefde niet van achteren |
En nauwelijks van voren |
Het laatste wat ik hoorde |
Was dat ik geen echte heer was |
En dat ik niet haar tijger |
Maar een rare teddybeer was |
(перевод) |
Она назвала меня своим плюшевым мишкой |
Это было не затвердевать |
Она мило улыбнулась мне |
И я чуть не развалился |
Эротические вещи |
У нее почти не было таланта к этому. |
Но она назвала меня своим плюшевым мишкой |
Это сделало меня почти импотентом |
Она назвала меня своим плюшевым мишкой |
Она действительно не могла сопротивляться |
Это была не настоящая любовь |
я знал об этом |
Потому что если бы я бросился к ней на грудь |
Потому что я был сексуален |
Тогда она неизменно кричала: «Прекрати!» |
И что это было слишком для нее |
Нет, это была не настоящая любовь |
Я начал понимать, что |
Мне едва разрешили поцеловать ее |
И мне никогда не разрешалось щипать ее |
Она сказала: «мой милый плюшевый мишка |
Сначала мы собираемся обручиться |
Так что веди себя как джентльмен |
Обещаешь мне это?» |
Загадки жизни |
Я хотел научить ее |
Но если бы я говорил о любви |
Она говорила о медведях? |
Как только я попытался |
Чтобы погасить мое сияние любви |
Потом она сказала: «Непослушный медвежонок |
остановись или я буду кричать» |
Так что я просто убежал |
Я больше не мог этого слышать |
Она не жила сзади |
И вряд ли спереди |
Последнее, что я слышал |
Что я не был настоящим джентльменом |
И что я не ее тигр |
Но странный плюшевый мишка был |