Перевод текста песни Teddybeer (Opus II) - Cornelis Vreeswijk

Teddybeer (Opus II) - Cornelis Vreeswijk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Teddybeer (Opus II) , исполнителя -Cornelis Vreeswijk
В жанре:Поп
Дата выпуска:28.06.2018
Язык песни:Нидерландский

Выберите на какой язык перевести:

Teddybeer (Opus II) (оригинал)Teddybeer (Opus II) (перевод)
Ze noemde me haar teddybeer Она назвала меня своим плюшевым мишкой
Het was niet om te harden Это было не затвердевать
Ze lachte me daarbij vriendelijk toe Она мило улыбнулась мне
En ik ging zowat aan flarden И я чуть не развалился
De erotieke dingen Эротические вещи
Had ze nauwelijks talent voor У нее почти не было таланта к этому.
Maar ze noemde mij haar teddybeer Но она назвала меня своим плюшевым мишкой
Daar werd ik haast impotent door Это сделало меня почти импотентом
Ze noemde me haar teddybeer Она назвала меня своим плюшевым мишкой
Ze kon het echt niet laten Она действительно не могла сопротивляться
De ware liefde was het niet Это была не настоящая любовь
Dat had ik in de gaten я знал об этом
Want als ik me aan haar boezem wierp Потому что если бы я бросился к ней на грудь
Omdat ik seksueel was Потому что я был сексуален
Dan riep ze steevast: «hou toch op» Тогда она неизменно кричала: «Прекрати!»
En dat het haar te veel was И что это было слишком для нее
Nee, ware liefde was het niet Нет, это была не настоящая любовь
Dat begon ik te begrijpen Я начал понимать, что
Ik mocht haar nauwelijks kussen Мне едва разрешили поцеловать ее
En ik mocht haar nimmer knijpen И мне никогда не разрешалось щипать ее
Ze zei: «mijn lieve teddybeer Она сказала: «мой милый плюшевый мишка
Eerst gaan we ons verloven Сначала мы собираемся обручиться
Gedraag je dus als gentleman Так что веди себя как джентльмен
Wil je me dat beloven?» Обещаешь мне это?»
De raadselen van het leven Загадки жизни
Wilde ik haar gaarne leren Я хотел научить ее
Maar als ik het over de liefde had Но если бы я говорил о любви
Had zij het over beren Она говорила о медведях?
Zo gauw ik het maar probeerde Как только я попытался
Om mijn liefdesgloed te stillen Чтобы погасить мое сияние любви
Dan zei zij: «stoute teddybeer Потом она сказала: «Непослушный медвежонок
Hou op of ik ga gillen» остановись или я буду кричать»
Dus ben ik er maar vandoor gegaan Так что я просто убежал
Ik kon het niet meer horen Я больше не мог этого слышать
Ze leefde niet van achterenОна не жила сзади
En nauwelijks van voren И вряд ли спереди
Het laatste wat ik hoorde Последнее, что я слышал
Was dat ik geen echte heer was Что я не был настоящим джентльменом
En dat ik niet haar tijger И что я не ее тигр
Maar een rare teddybeer wasНо странный плюшевый мишка был
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: