Перевод текста песни Teddybeer (Opus II) - Cornelis Vreeswijk

Teddybeer (Opus II) - Cornelis Vreeswijk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Teddybeer (Opus II), исполнителя - Cornelis Vreeswijk.
Дата выпуска: 28.06.2018
Язык песни: Нидерландский

Teddybeer (Opus II)

(оригинал)
Ze noemde me haar teddybeer
Het was niet om te harden
Ze lachte me daarbij vriendelijk toe
En ik ging zowat aan flarden
De erotieke dingen
Had ze nauwelijks talent voor
Maar ze noemde mij haar teddybeer
Daar werd ik haast impotent door
Ze noemde me haar teddybeer
Ze kon het echt niet laten
De ware liefde was het niet
Dat had ik in de gaten
Want als ik me aan haar boezem wierp
Omdat ik seksueel was
Dan riep ze steevast: «hou toch op»
En dat het haar te veel was
Nee, ware liefde was het niet
Dat begon ik te begrijpen
Ik mocht haar nauwelijks kussen
En ik mocht haar nimmer knijpen
Ze zei: «mijn lieve teddybeer
Eerst gaan we ons verloven
Gedraag je dus als gentleman
Wil je me dat beloven?»
De raadselen van het leven
Wilde ik haar gaarne leren
Maar als ik het over de liefde had
Had zij het over beren
Zo gauw ik het maar probeerde
Om mijn liefdesgloed te stillen
Dan zei zij: «stoute teddybeer
Hou op of ik ga gillen»
Dus ben ik er maar vandoor gegaan
Ik kon het niet meer horen
Ze leefde niet van achteren
En nauwelijks van voren
Het laatste wat ik hoorde
Was dat ik geen echte heer was
En dat ik niet haar tijger
Maar een rare teddybeer was
(перевод)
Она назвала меня своим плюшевым мишкой
Это было не затвердевать
Она мило улыбнулась мне
И я чуть не развалился
Эротические вещи
У нее почти не было таланта к этому.
Но она назвала меня своим плюшевым мишкой
Это сделало меня почти импотентом
Она назвала меня своим плюшевым мишкой
Она действительно не могла сопротивляться
Это была не настоящая любовь
я знал об этом
Потому что если бы я бросился к ней на грудь
Потому что я был сексуален
Тогда она неизменно кричала: «Прекрати!»
И что это было слишком для нее
Нет, это была не настоящая любовь
Я начал понимать, что
Мне едва разрешили поцеловать ее
И мне никогда не разрешалось щипать ее
Она сказала: «мой милый плюшевый мишка
Сначала мы собираемся обручиться
Так что веди себя как джентльмен
Обещаешь мне это?»
Загадки жизни
Я хотел научить ее
Но если бы я говорил о любви
Она говорила о медведях?
Как только я попытался
Чтобы погасить мое сияние любви
Потом она сказала: «Непослушный медвежонок
остановись или я буду кричать»
Так что я просто убежал
Я больше не мог этого слышать
Она не жила сзади
И вряд ли спереди
Последнее, что я слышал
Что я не был настоящим джентльменом
И что я не ее тигр
Но странный плюшевый мишка был
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ångbåtsblues 2012
Brev från kolonien ft. Амилькаре Понкьелли 2012
Somliga Går Med Trasiga Skor 2002
Personliga Person 2011
Tomtebloss 2010
Blues för Macbeth 2003
Blues för Victor Jara 2003
Bruna bönor complet 2007
När det brinner i lögnfabriken 2007
Sambaliten 2003
Blues för Fatumeh 2007
Blues för IRA 2003
Samba för Pomperipossa 2003
Systemblues 2007
Blues för Almqvist 2003
Sist jag åkte jumbojet blues 2003
The Bananrepubliken sång 2003
Nya Gatan 2002
Etta 1966
Apollinaire 1966

Тексты песен исполнителя: Cornelis Vreeswijk