| Min älskling är som ett tomtebloss
| Моя дорогая как бенгальский огонь
|
| Som ett tomtebloss lättantändlig
| Воспламеняется, как бенгальский огонь
|
| Hon brinner hett när hon sprakar loss
| Она горит жарко, когда вырывается на свободу
|
| Min älskling är som ett tomtebloss
| Моя дорогая как бенгальский огонь
|
| Som ett tomtebloss lättantändlig
| Воспламеняется, как бенгальский огонь
|
| Som en mila röd är min älsklings glöd
| Как красная миля - сияние моей любимой
|
| Men ingen glöd är oändlig
| Но никакое свечение не бесконечно
|
| Kallt är det för kolaren när milan är död
| Угольщику холодно, когда миля мертва
|
| Min älsklings glöd är så röd, så röd
| Свечение моей любимой такое красное, такое красное
|
| Men ingen glöd är oändlig
| Но никакое свечение не бесконечно
|
| Min älskling är som ett tävlingslopp
| Моя любовь похожа на гонку
|
| Där ingen av oss kan vinna
| Где никто из нас не может победить
|
| Där ingen hinner den andre opp
| Где никто не может догнать другого
|
| Min älsklings älskog är ett tävlingslopp
| Лес любви моей любимой - соревновательная гонка
|
| Där ingen av oss kan vinna
| Где никто из нас не может победить
|
| Ja, kärleken är som ett tomtebloss
| Да, любовь похожа на бенгальский огонь
|
| Som ett tomtebloss lättantändlig
| Воспламеняется, как бенгальский огонь
|
| Den brinner röd när den drabbar oss
| Он горит красным, когда попадает в нас.
|
| Min själ, jag är som ett tomtebloss
| Моя душа, я как бенгальский огонь
|
| Och ingen glöd är oändlig | И никакое свечение не бесконечно |