| Framfr Grand Hotell, flottast hr I Nord,
| Перед Гранд Отелем, лучшим на Севере,
|
| Ligger Vaxholm II. | Находится в Ваксхольме II. |
| Vlkommen ombord!
| Добро пожаловать на борт!
|
| Och dr r kaptenen och dr en matros.
| И доктор - капитан, и доктор - матрос.
|
| Gud bevare oss! | Господи спаси и сохрани! |
| ngbtsblues
| блюз
|
| Tidpunkten fr avfrden r nnu ej bestmd,
| Время отправления еще не определено,
|
| Men leve alla gamla ngbtar som seglar alltjmnt.
| Но да здравствуют все старые ngbts, которые плывут до конца.
|
| Vill ni ka med bort ngon stans
| Вы хотите пойти куда-нибудь?
|
| Till ngon brygga, dr det finns dans.
| К какому-то причалу, д-р там танцуют.
|
| Dragspels-musik, lantlig tradition,
| Аккордеонная музыка, кантри традиции,
|
| Bada utan klder, lunginflammation.
| Купание без одежды, пневмония.
|
| Tjo och tjim I kajutan tills natten blir dag.
| Гул и гул В салоне, пока ночь не станет днем.
|
| Leve de ngdrivna btarnas bolag.
| Да здравствует компания загнанных ублюдков.
|
| Flickor och gossar, vart ska ni ka?
| Девочки и мальчики, куда вы идете?
|
| Vi ska till Mja, supa, slss och brka.
| Едем в Мя, супа, слсс и брка.
|
| Slss med polisen, det vill vi alla.
| Слсс с полицией, мы все этого хотим.
|
| Men dom stter dit oss nr vi blir knalla.
| Но они помещают нас туда, когда мы сходим с ума.
|
| Vi samlas flera tusen p ett litet flt
| Несколько тысяч из нас собираются на маленьком поплавке
|
| Och sen har vi sexparty I varenda tlt.
| А потом у нас секс-вечеринки в каждом tlt.
|
| Lasten bestr av brnnvinspaket,
| Груз состоит из пакетов коньячного вина,
|
| Ldor och vskor, en levande get.
| Лдор и вскос, живой козел.
|
| Man skickar frugan till sommarstugan,
| Отправляют жену на дачу,
|
| S gr man och tar en p operabaren.
| Sgr man и отведайте в оперном баре.
|
| S fort hon har stuckit s sitter man dr.
| Как только она ужалила, вы садитесь.
|
| Bara nu inte btjveln gr p ett skr-
| Только теперь черт на скре-
|
| Farvl nu all, ngvisslan tutar.
| До свидания, все, гудит свисток.
|
| Vilken slagsida, hela bten lutar.
| Что за бок, вся бтен наклоняется.
|
| Blir det haveri elle kollision
| Если произошла поломка или столкновение
|
| S finns det en flytvst t var tionde person. | Таким образом, на каждые десять человек приходится один поплавок. |
| Livbtar saknas tyvrr denna gng,
| К сожалению, на этот раз отсутствуют жизненные блага,
|
| Men vi har servering I vr aktersalong.
| Но мы обедаем в нашем кормовом салоне.
|
| I fall ni skulle rka bli hungrig,
| На случай, если ты проголодался,
|
| I fall ni skulle rka bli sjsjuk,
| В случае, если вы должны заболеть,
|
| I fall ni skulle rka bli sugen… | На случай, если у вас возникнет желание… |