Перевод текста песни Tältet - Cornelis Vreeswijk

Tältet - Cornelis Vreeswijk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tältet , исполнителя -Cornelis Vreeswijk
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:10.01.2002
Язык песни:Шведский

Выберите на какой язык перевести:

Tältet (оригинал)Tältet (перевод)
Jag gick mig ut påstaden Я принял претензию
och gissa vad jag såg? и угадайте, что я увидел?
Jomän, ett tält av stort format Yeomän, палатка большого формата
som mitt i staden låg. который находился в центре города.
Och banderoller vajade, И развевались знамёна,
jag hörde toners brus. Я слышал звук тонов.
Jag trodde det var cirkus Я думал это цирк
men det var Herrens hus. но это был дом Господень.
Jag trodde det var cirkus Я думал это цирк
men det var Herrens hus. но это был дом Господень.
Ni tror väl att jag drömde? Думаешь, я сплю?
Men det var inte sant, Но это было неправдой,
ty jag steg in i tältet. потому что я вошел в шатер.
Där stod en predikant Там стоял проповедник
och blickade i taket, и посмотрел в потолок,
och under mängdens stön и под стоны толпы
han knäppte sina händer он сцепил руки
och vrålade en bön. и возгласил молитву.
Han knäppte sina händer Он сцепил руки
och vrålade en bön. и возгласил молитву.
Stig fram, syndfulla flarn, sa han, Подойди, грешная сволочь, сказал он,
stig fram och möt din Gud! иди вперед и встретишь своего Бога!
Ja, genom mikrofonen Да, через микрофон
skrek han med åskans ljud: кричал он громом:
Ni kör er bil åt helvete! Вы ведете свою машину к черту!
Er standard liknar fan! Ваш стандарт похож на ад!
Ni tror ej påatt Jesus Вы не верите в Иисуса
är bäste man påplan! лучший человек в самолете!
Ni tror ej påatt Jesus Вы не верите в Иисуса
är bäste man påplan! лучший человек в самолете!
Ja, det var Herrens tempel. Да, это был храм Господень.
Upp steg en taktfast sång, Взошла ровная песня,
och över mängden svävade и над толпой парил
en påse påen stång. сумка на шесте.
Och framme vid estraden, И на сцене,
fast pådess nedre del, фиксируется в его нижней части,
stod det en skock blondiner сказала шокированная блондинка
och slog påsträngaspel. и играл на струнах.
Det stod en skock blondiner Он читал шокированную блондинку
och slog påsträngaspel. и играл на струнах.
Såsäg mig nu, herr Målle,Скажите мне сейчас, мистер Молле,
som är en ärans man, кто человек чести,
var det ett Gud behagligt было ли это угодно Богу
spektakel jag där fann? зрелище я нашел там?
Rättfärdighetens furste Князь праведности
de säger sig ha kär. они утверждают, что влюблены.
Det slår dom sig för bröstet på, Они бьют себя об это в грудь,
men tror du han var där? но ты думаешь, он был там?
Det slår dom sig för bröstet på, Они бьют себя об это в грудь,
men tror du han var där? но ты думаешь, он был там?
Ack, jag tror det inte, Увы, я так не думаю,
men se, min tro är klen, но вот, моя вера слаба,
och jag gick ut ur tältet и я вышел из палатки
och ut i solens sken. и выйти на солнце.
Och tror du ej han hellre И тебе не кажется, что он предпочел бы
vistas i en molnfri zon? оставаться в безоблачной зоне?
Det tror dåjag åtminstone, По крайней мере, я так думаю,
fast jag är svag i tron. хотя я слаб в вере.
Det tror dåjag åtminstone, По крайней мере, я так думаю,
fast jag är svag i tron.хотя я слаб в вере.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: