| Sportiga Marie har min sympati:
| Спортивная Мари вызывает у меня сочувствие:
|
| Hon är toppen!
| Она замечательная!
|
| Hon fullgör sin plikt uti sitt distrikt
| Она выполняет свой долг в своем районе
|
| Med hela kroppen.
| Всем телом.
|
| Hon har inga krav, lider inte av
| У нее нет требований, она не страдает от
|
| Divalater.
| Дивалаты.
|
| Tar upp I sin säng herreman och dräng,
| Лежит В своей постели господин и холоп,
|
| Bönder och soldater.
| Крестьяне и солдаты.
|
| Men det ska vara stil, lägenhet och bil
| Но это должен быть стиль, квартира и машина
|
| Ska det vara.
| Должно ли это быть.
|
| Fria I en port det har hon aldrig gjort.
| Бесплатно В ворота она никогда не делала.
|
| Fattas bara!
| Просто получить его!
|
| Annars är hon snäll. | В остальном она добрая. |
| Fast professionell
| Определенно профессиональный
|
| För det mesta.
| По большей части.
|
| Emot vederlag för allt obehag
| В обмен на любые неудобства
|
| Älskar hon sin nästa.
| Любит ли она своего соседа.
|
| Kärleken är fri men inte hos Marie.
| Любовь свободна, но не с Мари.
|
| Quantum satis
| Квант удовлетворительный
|
| Eller mer ändå kan du hos henne få,
| Или еще больше вы можете получить с ней,
|
| Men inte gratis.
| Но не бесплатно.
|
| Och är din börda stor kan du, käre bror,
| И если твоя ноша велика, ты можешь, дорогой брат,
|
| Ej bli besviken.
| Не разочаровывайтесь.
|
| Ångrar du dig ändå får du lov att gå
| Если вы все еще жалеете об этом, вам разрешено идти
|
| Till kliniken.
| В клинику.
|
| Och om kärlekskval rubbar din moral
| И если любовь мучает твои нравы
|
| Ur balansen,
| Из равновесия,
|
| Till en kärleksnatt kan hon få dig att
| На ночь любви она может заставить тебя
|
| Genast ta chansen.
| Немедленно рискните.
|
| Helt inkognito I ett kärleksbo
| Полностью инкогнито В любовном гнездышке
|
| Får du vila.
| Ты можешь отдохнуть?
|
| Tätt invid sin barm håller hon dig varm
| Рядом с ее грудью она согревает тебя
|
| Som en mila.
| Как миля.
|
| Hennes mun är röd. | Ее рот красный. |
| Hennes blick är död
| Ее взгляд мертв
|
| Såsom aska.
| Например, пепел.
|
| Hennes väg är bred. | Ее путь широк. |
| Ingen mening med
| Нет смысла в
|
| Att sluta fnaska.
| Чтобы перестать дурачиться.
|
| Sportiga Marie har min sympati:
| Спортивная Мари вызывает у меня сочувствие:
|
| Hon är toppen!
| Она замечательная!
|
| Hon fullgör sin plikt uti sitt distrikt | Она выполняет свой долг в своем районе |