| Tjena assistenten jo du förstår
| Служи помощнику, ты понимаешь
|
| Det är samma visa idag som igår
| Сегодня такое же шоу, как и вчера
|
| Jag behöver stålar till en fika och en macka
| Мне нужна сталь для кофе и бутерброда
|
| Får jag loss en tia så ber jag att få tacka
| Если я потеряю десятку, я прошу поблагодарить
|
| Sociala nämnderna, samt lovar och svär
| Социальные комитеты, а также обещания и клятвы
|
| Att inte köpa brännvin för pengarna, sa Pär
| Не покупать коньяк на деньги, сказал Пяр.
|
| Nix, sa assistenten, hårt och brutalt
| — Никс, — резко и грубо сказал ассистент.
|
| Inte ett rött öre blir här utbetalt
| Здесь не платят ни копейки
|
| Här hjälper inga böner eller klagosånger
| Здесь не помогут ни молитвы, ни причитания.
|
| En spänn till tunnelbanan å två matkuponger
| Один доллар на метро за два талона на питание
|
| Och kommer du imorgon, så kom i nyktert skick
| И если ты придешь завтра, приходи трезвым
|
| Äh! | Эм-м-м! |
| Kyss du mig i häcken! | Ты целуешь меня в изгороди! |
| sa polarn Pär och gick
| сказал Polar Pär и ушел
|
| Mötte Pär vid tunnelbanestation
| Встретил Пяра на станции метро
|
| Och sen han förklarat sin situation
| А потом объяснил свою ситуацию
|
| For vi in till stan med södra tunnelbaneleden
| Мы вошли в город с южной линией метро
|
| Och kom så småningom till «den Gyllene Freden»
| И в итоге пришли к «Золотому миру»
|
| Men när vi väl suttit några timmar där;
| Но однажды мы просидели там несколько часов;
|
| In glider assistenten som hade nobbat Pär
| В слайдах ассистент, облапошивший Пяра
|
| Tjena assistenten! | Служи помощнику! |
| Välommen hit!
| Добро пожаловать сюда!
|
| Sade Pär och luktade påtagligt sprit
| Сказал Пяр, отчетливо пахнущий выпивкой.
|
| Usch, sa assistenten med moderat betoning
| Угу, сказал ассистент с умеренным акцентом.
|
| Tänk att få se Pär i denna syndens boning
| Представьте, что вы видите Пэра в этой обители греха.
|
| Vem kunde tro du hade råd med sån't här
| Кто бы мог подумать, что вы можете позволить себе что-то подобное
|
| Det ska du ge fan i! | Иди на хуй! |
| sa Polaren Pär
| сказал Polar Pär
|
| Sist vi sågs, sa Pär, var jag asocial | В последний раз, когда мы встречались, сказал Пэр, я был асоциальным. |
| Men nu är jag hemma i Fredens lokal
| Но теперь я дома в комнате мира
|
| Här är vi alla lika goda ska du veta
| Здесь мы все одинаково хороши, ты знаешь
|
| Röda och blåa, beniga och feta
| Красный и синий, костлявый и толстый
|
| Kan du bara pröjsa är du en ärans man
| Если ты можешь просто расхаживать, ты человек чести
|
| Och kan du inte pröjsa så snacka med han
| И если ты не можешь этого сделать, поговори с ним
|
| Och när Pär hade sagt «Han» Pekade
| И когда Пар сказал «Он»
|
| Han på undertecknad på den generösaste
| Он подписался на самый щедрый
|
| Pär och assistenten och jag, det gör tre
| Пэр, ассистент и я, всего трое.
|
| Vi drack på min bekostnad; | Мы выпили за мой счет; |
| medborgare
| национальный
|
| Så är det nämligen inom det sociala
| Вот так и в социальной сфере
|
| Kan ej den ena, får någon ann' betala
| Не могу сделать один, кто-то другой должен заплатить
|
| Det gör detsamma vem som blir finansiär
| То же самое и с тем, кто становится финансистом
|
| Men skål för kapitalet! | Но тост за столицу! |
| sa polaren Pär! | сказал Полярный Пар! |