Перевод текста песни Pamflett 31 Blues för Göteborg - Cornelis Vreeswijk

Pamflett 31 Blues för Göteborg - Cornelis Vreeswijk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pamflett 31 Blues för Göteborg, исполнителя - Cornelis Vreeswijk.
Дата выпуска: 18.11.2003
Язык песни: Шведский

Pamflett 31 Blues för Göteborg

(оригинал)
Här glider jag på avenyn och spanar in kollarna
Sen springer jag på Ally’s och krökar med stollarna
Torsken har byxor på - torsken är blyg den
Damerna likaså - skål för den dygden!
Skål för den staden — Skål Göteborg!
Där kan man vandra ostört på både gator och torg!
Min polare fönsterputsaren flänger med sin trasa
Och hororna coolar sig och vilar sin brasa
Solen lyser gott på flera dåliga stilar
Och stjärnbanéret vajar från raggarnas bilar
Skål för den staden — Skål Göteborg!
Där kan man vandra ostört på både gator och torg!
Min polare studenten saluför «Gnistan»
Så att svarta små herrar sätter upp han på listan
Den dagen dom tar över ska han omsorgsfullt hängas
Men tills dess skall han blott hatas för att gnistorna krängas
Skål för den staden — Skål Göteborg
Där kan man vandra ostört på både gator och torg!
Själv sitter jag upp på krogen — dystert gloende
Omgiven av terrorister och hängivet troende
Kallar på kyparen «Fyll upp min kanna»
Eller «Låt mig få betala!»
eller «Låt mig få stanna!»
Skål för den staden — Skål Göteborg
Där kan man vandra ostört på både gator och torg!
Noll sju femtioåtta går tåget — nå, äntligen
Inget större fel på Götet egentligen
Bor man här länge, så blir man kanske van…
Noterar jag tacksamt och far mot Sta’n
Skål för den staden — Skål Göteborg
Där kan man vandra ostört på både gator och torg!
(перевод)
Здесь я скольжу по проспекту и слежу за шашками
Затем я бегу к Элли и свернувшись калачиком со стульями
Треска в штанах - треска стесняется
Дамы тоже - выпьем за эту добродетель!
Привет этому городу — Привет Гетеборгу!
Там можно спокойно бродить и по улицам, и по площадям!
Мой друг мойщик окон рвет тряпкой
И шлюхи остынут и отдохнут
Солнце ярко светит на несколько плохих стилей
И звездное знамя развевается над машинами оборванцев
Привет этому городу — Привет Гетеборгу!
Там можно спокойно бродить и по улицам, и по площадям!
Мой друг студент продает «Гнистан»
Так что черных джентльменов он вносит в список
В день, когда они придут к власти, он будет тщательно повешен.
Но до тех пор его можно ненавидеть только потому, что искры наклонены
Ура этому городу — Ура Гётеборгу
Там можно спокойно бродить и по улицам, и по площадям!
Я сам сижу в кабаке — угрюмо гляжу
В окружении террористов и набожных верующих
Вызов официанта «Наполни мой кувшин»
Или «Дай мне заплатить!»
или «Позволь мне остаться!»
Ура этому городу — Ура Гётеборгу
Там можно спокойно бродить и по улицам, и по площадям!
Ноль семь пятьдесят восемь поезд уходит — ну наконец-то
На самом деле ничего серьезного в Гётете нет.
Если вы живете здесь долгое время, вы можете привыкнуть к этому...
Я с благодарностью принимаю это к сведению и направляюсь к Стану.
Ура этому городу — Ура Гётеборгу
Там можно спокойно бродить и по улицам, и по площадям!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ångbåtsblues 2012
Brev från kolonien ft. Амилькаре Понкьелли 2012
Somliga Går Med Trasiga Skor 2002
Personliga Person 2011
Tomtebloss 2010
Blues för Macbeth 2003
Blues för Victor Jara 2003
Bruna bönor complet 2007
När det brinner i lögnfabriken 2007
Sambaliten 2003
Blues för Fatumeh 2007
Blues för IRA 2003
Samba för Pomperipossa 2003
Systemblues 2007
Blues för Almqvist 2003
Sist jag åkte jumbojet blues 2003
The Bananrepubliken sång 2003
Nya Gatan 2002
Etta 1966
Apollinaire 1966

Тексты песен исполнителя: Cornelis Vreeswijk