| Hier zit ik op een vuilnishoop | Я сижу здесь на мусорной куче, |
| Ik kijk droevig om me heen | Грустно оглядываюсь вокруг |
| Ik zie vodden en oude flessen | И вижу тряпье и старые бутылки. |
| Excuseert u me, ik ween | Простите, но меня тошнит, |
| Ja, ik huil een paar dikke tranen | Я всплакнул |
| En ik zing met benard gemoed | И пою со стесненным сердцем. |
| | |
| Misschien wordt het morgen beter | Может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| Misschien wordt het morgen beter | Может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| | |
| Want burgers het is een rotzooi | Потому что, граждане, здесь мусор |
| Van het einde tot het begin | От начала и до конца. |
| Of bent u vooruitstrevend? | Или вы прогрессивны? |
| Ha ha! Daar blijf ik bijna in! | Ха-ха, тогда я навсегда останусь в нем. |
| Een merkwaardig soort illusie: | Замечательная иллюзия: |
| Naar de afgrond co'te que co'te | К пропасти нестись в любом случае. |
| | |
| En misschien wordt het morgen beter | А может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо не будет никогда. |
| En misschien wordt het morgen beter | А может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо не будет уже никогда. |
| | |
| De wereld is vol van dingen | Мир полон вещей, |
| Waar de mensen bang voor zijn | Которых люди боятся. |
| De een kan niet tegen vrouwen | Один не умеет общаться с женщинами, |
| En de ander niet tegen wijn | Другой не умеет пить вино. |
| Eerlijk zullen we alles delen | По правде сказать, мы всё разделим поровну: |
| Jij het zuur en ik het zoet | Ты – досаду, я – радость. |
| | |
| En misschien wordt het morgen beter | И может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| En misschien wordt het morgen beter | И может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| | |
| Als ik ziek ben, bel ik de dokter | Если я болею, то обращаюсь к врачу, |
| En dat vindt die man wel leuk | И это ему нравится. |
| Maar radioactieve uitslag | Но результат уровня радиации |
| En radioactieve jeuk | Вызывает радиоактивную чесотку. |
| Daar bestaan er geen pillen tegen | От этого нет лекарства, |
| En het helpt niet wat je doet | И что бы ты ни делал, тебе ничего не поможет. |
| | |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| | |
| Onder ons gezegd, burgers, | Между нами, граждане, скажу, |
| De wereld is op en neer | Что в мире все переменчиво. |
| Het is een vreselijke bende | Это ужасный бардак, |
| Vindt u ook niet, meneer? | Вы так не считаете, господин? |
| Ik zie helemaal geen strand meer | Я не вижу больше пляж |
| Tussen eb en tussen vloed | Между отливом и приливом. |
| | |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed | Но хорошо не будет никогда. |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed. | Но хорошо не будет уже никогда. |
| | |