Перевод текста песни Misschien Wordt Het Morgen Beter - Cornelis Vreeswijk

Misschien Wordt Het Morgen Beter - Cornelis Vreeswijk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Misschien Wordt Het Morgen Beter, исполнителя - Cornelis Vreeswijk.
Дата выпуска: 28.06.2018
Язык песни: Нидерландский

Misschien Wordt Het Morgen Beter

(оригинал)

Может завтра и станет лучше

(перевод на русский)
Hier zit ik op een vuilnishoopЯ сижу здесь на мусорной куче,
Ik kijk droevig om me heenГрустно оглядываюсь вокруг
Ik zie vodden en oude flessenИ вижу тряпье и старые бутылки.
Excuseert u me, ik weenПростите, но меня тошнит,
Ja, ik huil een paar dikke tranenЯ всплакнул
En ik zing met benard gemoedИ пою со стесненным сердцем.
--
Misschien wordt het morgen beterМожет, завтра и станет лучше,
Maar het wordt toch nooit goedНо хорошо уже не будет никогда.
Misschien wordt het morgen beterМожет, завтра и станет лучше,
Maar het wordt toch nooit goedНо хорошо уже не будет никогда.
--
Want burgers het is een rotzooiПотому что, граждане, здесь мусор
Van het einde tot het beginОт начала и до конца.
Of bent u vooruitstrevend?Или вы прогрессивны?
Ha ha! Daar blijf ik bijna in!Ха-ха, тогда я навсегда останусь в нем.
Een merkwaardig soort illusie:Замечательная иллюзия:
Naar de afgrond co'te que co'teК пропасти нестись в любом случае.
--
En misschien wordt het morgen beterА может, завтра и станет лучше,
Maar het wordt toch nooit goedНо хорошо не будет никогда.
En misschien wordt het morgen beterА может, завтра и станет лучше,
Maar het wordt toch nooit goedНо хорошо не будет уже никогда.
--
De wereld is vol van dingenМир полон вещей,
Waar de mensen bang voor zijnКоторых люди боятся.
De een kan niet tegen vrouwenОдин не умеет общаться с женщинами,
En de ander niet tegen wijnДругой не умеет пить вино.
Eerlijk zullen we alles delenПо правде сказать, мы всё разделим поровну:
Jij het zuur en ik het zoetТы – досаду, я – радость.
--
En misschien wordt het morgen beterИ может, завтра и станет лучше,
Maar het wordt toch nooit goedНо хорошо уже не будет никогда.
En misschien wordt het morgen beterИ может, завтра и станет лучше,
Maar het wordt toch nooit goedНо хорошо уже не будет никогда.
--
Als ik ziek ben, bel ik de dokterЕсли я болею, то обращаюсь к врачу,
En dat vindt die man wel leukИ это ему нравится.
Maar radioactieve uitslagНо результат уровня радиации
En radioactieve jeukВызывает радиоактивную чесотку.
Daar bestaan er geen pillen tegenОт этого нет лекарства,
En het helpt niet wat je doetИ что бы ты ни делал, тебе ничего не поможет.
--
Maar misschien wordt het morgen beterНо может, завтра и станет лучше,
Al wordt het toch nooit goedНо хорошо уже не будет никогда.
Maar misschien wordt het morgen beterНо может, завтра и станет лучше,
Al wordt het toch nooit goedНо хорошо уже не будет никогда.
--
Onder ons gezegd, burgers,Между нами, граждане, скажу,
De wereld is op en neerЧто в мире все переменчиво.
Het is een vreselijke bendeЭто ужасный бардак,
Vindt u ook niet, meneer?Вы так не считаете, господин?
Ik zie helemaal geen strand meerЯ не вижу больше пляж
Tussen eb en tussen vloedМежду отливом и приливом.
--
Maar misschien wordt het morgen beterНо может, завтра и станет лучше,
Al wordt het toch nooit goedНо хорошо не будет никогда.
Maar misschien wordt het morgen beterНо может, завтра и станет лучше,
Al wordt het toch nooit goed.Но хорошо не будет уже никогда.
--

Misschien Wordt Het Morgen Beter

(оригинал)
Hier zit ik op een vuilnishoop
Ik kijk droevig om me heen
Ik zie vodden en oude flessen
Excuseert u me, ik ween
Ja, ik huil een paar dikke tranen
En ik zing met benard gemoed
Misschien wordt het morgen beter
Maar het wordt toch nooit goed
Misschien wordt het morgen beter
Maar het wordt toch nooit goed
Want burgers het is een rotzooi
Van het einde tot het begin
Of bent u vooruitstrevend?
Ha ha!
Daar blijf ik bijna in!
Een merkwaardig soort illusie:
Naar de afgrond co’te que co’te
En misschien wordt het morgen beter
Maar het wordt toch nooit goed
En misschien wordt het morgen beter
Maar het wordt toch nooit goed
De wereld is vol van dingen
Waar de mensen bang voor zijn
De een kan niet tegen vrouwen
En de ander niet tegen wijn
Eerlijk zullen we alles delen
Jij het zuur en ik het zoet
En misschien wordt het morgen beter
Maar het wordt toch nooit goed
En misschien wordt het morgen beter
Maar het wordt toch nooit goed
Als ik ziek ben, bel ik de dokter
En dat vindt die man wel leuk
Maar radioactieve uitslag
En radioactieve jeuk
Daar bestaan er geen pillen tegen
En het helpt niet wat je doet
Maar misschien wordt het morgen beter
Al wordt het toch nooit goed
Maar misschien wordt het morgen beter
Al wordt het toch nooit goed
Onder ons gezegd, burgers,
De wereld is op en neer
Het is een vreselijke bende
Vindt u ook niet, meneer?
Ik zie helemaal geen strand meer
Tussen eb en tussen vloed
Maar misschien wordt het morgen beter
Al wordt het toch nooit goed
Maar misschien wordt het morgen beter
Al wordt het toch nooit goed
(перевод)
Вот сижу на помойке
я грустно оглядываюсь
Я вижу тряпки и старые бутылки
Извините, я плачу
Да, я плачу большими слезами
И я пою с тяжелым сердцем
Может завтра будет лучше
Но это никогда не получается
Может завтра будет лучше
Но это никогда не получается
Потому что граждане это беспорядок
От конца к началу
Или ты прогрессивный?
Ха-ха!
Я почти остаюсь там!
Любопытная иллюзия:
В бездну co'te que co'te
И, может быть, завтра будет лучше
Но это никогда не получается
И, может быть, завтра будет лучше
Но это никогда не получается
Мир полон вещей
Чего боятся люди
Терпеть не могу женщин
И другой не против вина
Мы поделимся всем честно
Ты кислый, а я сладкий
И, может быть, завтра будет лучше
Но это никогда не получается
И, может быть, завтра будет лучше
Но это никогда не получается
Если я заболел, я вызову врача
И этому мужчине это нравится
Но радиоактивная сыпь
И радиоактивный зуд
Таблеток от этого нет
И это не помогает, что вы делаете
Но, может быть, завтра будет лучше
Даже если это никогда не будет хорошо
Но, может быть, завтра будет лучше
Даже если это никогда не будет хорошо
Между нами, гражданами,
Мир вверх и вниз
Это ужасный беспорядок
Вы не согласны, сэр?
Я больше не вижу пляжа вообще
Между приливом и отливом
Но, может быть, завтра будет лучше
Даже если это никогда не будет хорошо
Но, может быть, завтра будет лучше
Даже если это никогда не будет хорошо
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ångbåtsblues 2012
Brev från kolonien ft. Амилькаре Понкьелли 2012
Somliga Går Med Trasiga Skor 2002
Personliga Person 2011
Tomtebloss 2010
Blues för Macbeth 2003
Blues för Victor Jara 2003
Bruna bönor complet 2007
När det brinner i lögnfabriken 2007
Sambaliten 2003
Blues för Fatumeh 2007
Blues för IRA 2003
Samba för Pomperipossa 2003
Systemblues 2007
Blues för Almqvist 2003
Sist jag åkte jumbojet blues 2003
The Bananrepubliken sång 2003
Nya Gatan 2002
Etta 1966
Apollinaire 1966

Тексты песен исполнителя: Cornelis Vreeswijk

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Она одна 2013
Angels We Have Heard On High 2007
Minimalist 2021
Blood ft. Bo Bruce 2016
Best Friends Squad 2020
I Hope to Be Around 2024
Dert Çekmeyen Ne Bilir 2002
15th floor 2012
Tu Brilles ft. Disiz 2012