Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Misschien Wordt Het Morgen Beter , исполнителя - Cornelis Vreeswijk. Дата выпуска: 28.06.2018
Язык песни: Нидерландский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Misschien Wordt Het Morgen Beter , исполнителя - Cornelis Vreeswijk. Misschien Wordt Het Morgen Beter(оригинал) | Может завтра и станет лучше(перевод на русский) |
| Hier zit ik op een vuilnishoop | Я сижу здесь на мусорной куче, |
| Ik kijk droevig om me heen | Грустно оглядываюсь вокруг |
| Ik zie vodden en oude flessen | И вижу тряпье и старые бутылки. |
| Excuseert u me, ik ween | Простите, но меня тошнит, |
| Ja, ik huil een paar dikke tranen | Я всплакнул |
| En ik zing met benard gemoed | И пою со стесненным сердцем. |
| - | - |
| Misschien wordt het morgen beter | Может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| Misschien wordt het morgen beter | Может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| - | - |
| Want burgers het is een rotzooi | Потому что, граждане, здесь мусор |
| Van het einde tot het begin | От начала и до конца. |
| Of bent u vooruitstrevend? | Или вы прогрессивны? |
| Ha ha! Daar blijf ik bijna in! | Ха-ха, тогда я навсегда останусь в нем. |
| Een merkwaardig soort illusie: | Замечательная иллюзия: |
| Naar de afgrond co'te que co'te | К пропасти нестись в любом случае. |
| - | - |
| En misschien wordt het morgen beter | А может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо не будет никогда. |
| En misschien wordt het morgen beter | А может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо не будет уже никогда. |
| - | - |
| De wereld is vol van dingen | Мир полон вещей, |
| Waar de mensen bang voor zijn | Которых люди боятся. |
| De een kan niet tegen vrouwen | Один не умеет общаться с женщинами, |
| En de ander niet tegen wijn | Другой не умеет пить вино. |
| Eerlijk zullen we alles delen | По правде сказать, мы всё разделим поровну: |
| Jij het zuur en ik het zoet | Ты – досаду, я – радость. |
| - | - |
| En misschien wordt het morgen beter | И может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| En misschien wordt het morgen beter | И может, завтра и станет лучше, |
| Maar het wordt toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| - | - |
| Als ik ziek ben, bel ik de dokter | Если я болею, то обращаюсь к врачу, |
| En dat vindt die man wel leuk | И это ему нравится. |
| Maar radioactieve uitslag | Но результат уровня радиации |
| En radioactieve jeuk | Вызывает радиоактивную чесотку. |
| Daar bestaan er geen pillen tegen | От этого нет лекарства, |
| En het helpt niet wat je doet | И что бы ты ни делал, тебе ничего не поможет. |
| - | - |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed | Но хорошо уже не будет никогда. |
| - | - |
| Onder ons gezegd, burgers, | Между нами, граждане, скажу, |
| De wereld is op en neer | Что в мире все переменчиво. |
| Het is een vreselijke bende | Это ужасный бардак, |
| Vindt u ook niet, meneer? | Вы так не считаете, господин? |
| Ik zie helemaal geen strand meer | Я не вижу больше пляж |
| Tussen eb en tussen vloed | Между отливом и приливом. |
| - | - |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed | Но хорошо не будет никогда. |
| Maar misschien wordt het morgen beter | Но может, завтра и станет лучше, |
| Al wordt het toch nooit goed. | Но хорошо не будет уже никогда. |
| - | - |
Misschien Wordt Het Morgen Beter(оригинал) |
| Hier zit ik op een vuilnishoop |
| Ik kijk droevig om me heen |
| Ik zie vodden en oude flessen |
| Excuseert u me, ik ween |
| Ja, ik huil een paar dikke tranen |
| En ik zing met benard gemoed |
| Misschien wordt het morgen beter |
| Maar het wordt toch nooit goed |
| Misschien wordt het morgen beter |
| Maar het wordt toch nooit goed |
| Want burgers het is een rotzooi |
| Van het einde tot het begin |
| Of bent u vooruitstrevend? |
| Ha ha! |
| Daar blijf ik bijna in! |
| Een merkwaardig soort illusie: |
| Naar de afgrond co’te que co’te |
| En misschien wordt het morgen beter |
| Maar het wordt toch nooit goed |
| En misschien wordt het morgen beter |
| Maar het wordt toch nooit goed |
| De wereld is vol van dingen |
| Waar de mensen bang voor zijn |
| De een kan niet tegen vrouwen |
| En de ander niet tegen wijn |
| Eerlijk zullen we alles delen |
| Jij het zuur en ik het zoet |
| En misschien wordt het morgen beter |
| Maar het wordt toch nooit goed |
| En misschien wordt het morgen beter |
| Maar het wordt toch nooit goed |
| Als ik ziek ben, bel ik de dokter |
| En dat vindt die man wel leuk |
| Maar radioactieve uitslag |
| En radioactieve jeuk |
| Daar bestaan er geen pillen tegen |
| En het helpt niet wat je doet |
| Maar misschien wordt het morgen beter |
| Al wordt het toch nooit goed |
| Maar misschien wordt het morgen beter |
| Al wordt het toch nooit goed |
| Onder ons gezegd, burgers, |
| De wereld is op en neer |
| Het is een vreselijke bende |
| Vindt u ook niet, meneer? |
| Ik zie helemaal geen strand meer |
| Tussen eb en tussen vloed |
| Maar misschien wordt het morgen beter |
| Al wordt het toch nooit goed |
| Maar misschien wordt het morgen beter |
| Al wordt het toch nooit goed |
| (перевод) |
| Вот сижу на помойке |
| я грустно оглядываюсь |
| Я вижу тряпки и старые бутылки |
| Извините, я плачу |
| Да, я плачу большими слезами |
| И я пою с тяжелым сердцем |
| Может завтра будет лучше |
| Но это никогда не получается |
| Может завтра будет лучше |
| Но это никогда не получается |
| Потому что граждане это беспорядок |
| От конца к началу |
| Или ты прогрессивный? |
| Ха-ха! |
| Я почти остаюсь там! |
| Любопытная иллюзия: |
| В бездну co'te que co'te |
| И, может быть, завтра будет лучше |
| Но это никогда не получается |
| И, может быть, завтра будет лучше |
| Но это никогда не получается |
| Мир полон вещей |
| Чего боятся люди |
| Терпеть не могу женщин |
| И другой не против вина |
| Мы поделимся всем честно |
| Ты кислый, а я сладкий |
| И, может быть, завтра будет лучше |
| Но это никогда не получается |
| И, может быть, завтра будет лучше |
| Но это никогда не получается |
| Если я заболел, я вызову врача |
| И этому мужчине это нравится |
| Но радиоактивная сыпь |
| И радиоактивный зуд |
| Таблеток от этого нет |
| И это не помогает, что вы делаете |
| Но, может быть, завтра будет лучше |
| Даже если это никогда не будет хорошо |
| Но, может быть, завтра будет лучше |
| Даже если это никогда не будет хорошо |
| Между нами, гражданами, |
| Мир вверх и вниз |
| Это ужасный беспорядок |
| Вы не согласны, сэр? |
| Я больше не вижу пляжа вообще |
| Между приливом и отливом |
| Но, может быть, завтра будет лучше |
| Даже если это никогда не будет хорошо |
| Но, может быть, завтра будет лучше |
| Даже если это никогда не будет хорошо |
| Название | Год |
|---|---|
| Ångbåtsblues | 2012 |
| Brev från kolonien ft. Амилькаре Понкьелли | 2012 |
| Somliga Går Med Trasiga Skor | 2002 |
| Personliga Person | 2011 |
| Tomtebloss | 2010 |
| Blues för Macbeth | 2003 |
| Blues för Victor Jara | 2003 |
| Bruna bönor complet | 2007 |
| När det brinner i lögnfabriken | 2007 |
| Sambaliten | 2003 |
| Blues för Fatumeh | 2007 |
| Blues för IRA | 2003 |
| Samba för Pomperipossa | 2003 |
| Systemblues | 2007 |
| Blues för Almqvist | 2003 |
| Sist jag åkte jumbojet blues | 2003 |
| The Bananrepubliken sång | 2003 |
| Nya Gatan | 2002 |
| Etta | 1966 |
| Apollinaire | 1966 |