| I natt jag drömde, något som jag aldrig drömt förut…
| Прошлой ночью мне приснилось то, чего я никогда раньше не видел…
|
| Jag drömde det var fred på jord, och alla krig var slut.
| Мне приснился мир на земле, и все войны закончились.
|
| Jag drömde om en jätte sal, där stadsmän satt i rad
| Приснился огромный зал, где горожане сидели в ряд
|
| Så skrev de på ett konvolut, och reste sig och sa:
| Итак, они подписали конверт, встали и сказали:
|
| «Det finns inga soldater mer, det finns inga gevär.
| «Солдат больше нет, пушек нет.
|
| Och ingen känner längre till, det ordet militär»
| И никто больше не знает, что такое слово «военный»
|
| På gatorna gick folk omkring och drog från krog till krog.
| На улицах люди ходили и переходили из паба в паб.
|
| Och alla drack varandra till, och dansade och log.
| И все пили друг за друга, и танцевали, и улыбались.
|
| I natt jag drömde något som jag sldrig drömt förut.
| Прошлой ночью мне приснилось то, что раньше редко снилось.
|
| Jag drömde det var fred på jord och alla krig var slut
| Мне приснился мир на земле и все войны закончились
|
| Inatt jag drömde något som jag aldrig drömt förut
| Прежде чем мне приснилось то, о чем я никогда раньше не мечтал
|
| Jag drömde det var fred på jord.
| Я мечтал о мире на земле.
|
| Och alla krig var slut! | И все войны закончились! |