| Niemand ter aarde weet hoe het eigenlijk begon | Никто на свете не знает как это в сущности началось – |
| Het droevige verhaal van de nozem en de non | Этот грустный рассказ о пижоне и монашке. |
| Van de nozem en de non | О пижоне и монашке. |
| | |
| Vroeg in het voorjaar ontmoetten ze elkaar | Они встретились ранней весной. |
| Hij keek in haar ogen en toen was de liefde daar | Он посмотрел в ее глаза и – это его любовь. |
| Ja, toen was de liefde daar. | Да, это его любовь. |
| | |
| Sterk is de liefde, tijdelijk althans | Крепка любовь, по крайней мере, на время. |
| De non vergat haar plichten en zelfs haar rozenkrans | Монашка забыла свои обязанности и свой Розенкранц. |
| Ze vergat haar rozenkrans. | Свой Розенкранц. |
| | |
| Met zijn zonnebril en zijn nauwe pantalon | Своими солнечными очками и узкими брюками, |
| Verwekte onze nozem de hartstocht van de non | Наш пижон пробудил в монашке страсть. |
| Ja, de hartstocht van de non | Да, пробудил в монашке страсть. |
| | |
| Het is wel te begrijpen, het gebeurt toch elke dag | Это все понятно, такое случается ежедневно. |
| De nozem was verloren toen hij in haar ogen zag | Пижон потерялся, глядя в ее глаза. |
| Toen hij in haar ogen zag. | Глядя в ее глаза. |
| | |
| Ze liepen in het plantsoen in de prille lentezon | Они пошли в сквер, раннего весеннего солнца. |
| En kussen bij de vleet kreeg de nozem van de non | И монашка осыпала пижона поцелуями. |
| Kreeg de nozem van de non. | Осыпала пижона поцелуями. |
| | |
| Een zekere juffrouw Janssen sloeg hen gade door de ruit | Но некая мадемуазель Янссен увидела их из окна, |
| Ze wist niet wat ze zag en haar ogen puilden uit | Она не поняла что она увидела и вытаращила глаза. |
| Ja, haar ogen puilden uit. | И вытаращила глаза. |
| | |
| Een zekere heer Pieterman keek neer van zijn balkon | И некий господин Питерман посмотрел вниз со своего балкона |
| Hij keek stomverbaasd naar de reacties van de non | И ужасно удивился , глядя на реакцию монашки, |
| De reacties van de non. | Глядя на реакцию монашки. |
| | |
| Leve de liefde, zei Pieterman galant | "Да здравствует любовь", – сказал Питерман галантно. |
| Maar juffrouw Janssen, die belde naar de krant | Но мадемуазель Янссен – та позвонила в газету. |
| Ja, die belde naar de krant | Да, позвонила в газету. |
| | |
| Maar daar dacht eenieder dat ze het maar verzon | Но там подумал каждый, что она все выдумала. |
| Dus ging ze naar de kapelaan en verklikte daar de non | Тогда она пошла к капеллану и выдала монашку. |
| En verklikte daar de non | И выдала монашку. |
| | |
| Dat, zei de kapelaan, is weer des duivels werk | "Это", – сказал капеллан, – "снова работа дьявола. |
| Zo gauw ik er niet bij ben, belazert hij de kerk | Стоит мне отлучиться, как он облапошивает церковь. |
| Dan belazert hij de kerk | Как он облапошивает церковь". |
| | |
| Dankzij juffrouw Janssen en de kapelaan | Благодаря мадемуазель Янссен и капеллану, |
| Maakte de politie er een einde aan | Полиция положила этому конец. |
| Ja, er kwam een einde aan | Положила этому конец. |
| | |
| Want ze liepen namelijk zomaar op het gras | Так как они ни с того ни с сего ходили по траве, |
| En de politie zei dat dat verboden was | А в полиции сказали, что это запрещено. |
| Dat het gras verboden was | Да, трава под запретом. |
| | |
| De non en de nozem, die gingen op de bon | И монашка и пижон были оштрафованы. |
| Een schop kreeg de nozem, de zenuwen de non | Пижон получил пинок под зад, монашка- нервное расстройство. |
| Ja, de zenuwen de non | Да, монашка – нервное расстройство. |
| | |
| Niet om het een of ander, maar omdat het niet kon | Не по какой-то другой причине, а именно из-за этого |
| Eindigde de liefde van de nozem en de non | Закончилась любовь монашки и пижона. |
| Van de nozem en de non | Монашки и пижона. |
| | |
| Volgens Aristoteles weegt een zoen niet zwaar | По Аристотелю, поцелуй весит немного. |
| Letterlijk uitstekend, figuurlijk zelden waar | Буквально – это великолепно сказано, фигурально – так бывает редко. |
| Vraag de non er maar eens naar | Расспроси-ка об этом монашку. |
| | |