Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was) , исполнителя - Cornelis Vreeswijk. Дата выпуска: 28.06.2018
Язык песни: Нидерландский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was) , исполнителя - Cornelis Vreeswijk. De Haan En De Hen(оригинал) | Курица и петух(перевод на русский) |
| Dames en heren, hoort mij aan | Дамы и господа, послушайте |
| Hier is een liedje van een haan | Эту песенку о петухе. |
| Een hele grijze, een hele ouwe | Совсем седой, совсем старый |
| Hij kon niet lopen, hij kon niet kauwen | Он не мог больше ходить, не мог жевать. |
| Alle kippen weenden, klaagden | Все куры плакались и жаловались, |
| Dat hij hen niet meer behaagde | Что он к ним больше не благоволит. |
| Kijk nou toch die ouwe dwaas | "Нет, вы только посмотрите на этого старого шута! |
| Wij gaan klagen bij de baas | Мы пойдем жаловаться к хозяину". |
| Geef ons toch een haan met tact | "Дай нам петуха с чувством такта. |
| Die we hebben zijn we zat | Мы по горло сыты тем, что имеем: |
| Hij is lui en heel onwillig | Этот ленив и слишком строптив, |
| Impotent en onverschillig | Он импотент и к нам равнодушен". |
| Geef ons toch een nieuwe haan zeg | "Дай-ка нам нового петуха! |
| Zo is het toch niets gedaan zeg | Эй, здесь все так плохо – |
| Wij zijn treurig, tok tok tok | Мы грустим, ток-ток-ток, |
| Het gaat niet best bij ons in het hok | В курятнике дела идут не лучшим образом!" |
| - | - |
| De oude haan had geen plezier | Старый петух не испытал удовольствия – |
| Ging meteen naar de poelier | Немедленно отправился к торговцу битой птицей. |
| En geen kip die aan de leg was | И ни одна курица–несушка |
| Was verdrietig toen hij weg was | Не загрустила при его исчезновении. |
| Zeven dagen en acht nachten | Семь дней и восемь ночей |
| Moesten zij nog verder wachten | Они должны были еще подождать. |
| Maar geen kip brak zich het hoofd | Но ни одна курица не ломала над этим голову – |
| Er was een nieuwe haan beloofd | Им обещали нового петуха. |
| - | - |
| Eindelijk kwam de grote dag | Наконец наступил великий день. |
| Mens, je wist niet wat je zag | "Боже, что я вижу! |
| Wat een prachtstuk van een haan zeg | Что за прекрасная птица, что за петух, скажи-ка! |
| Moet je toch die kam zien staan zeg | Надо видеть этот стоячий гребешок! |
| Wat een snavel, kijk die veren | Что за клюв, глянь на его оперение, |
| Ik moet er haast van transpireren | Я прямо вспотела!" |
| Onze haan wachtte niet te lang | На петух не заставил себя долго ждать – |
| Want hij was reeds aan de gang | И сразу принялся за дело. |
| Maar, een der mooiste kippenmeiden | Но самая красивая курочка-девица |
| Stond alleen en droef terzijde | Стояла в сторонке и грустила |
| Waar zij zolang op gewacht had | О том, что она так долго ждала |
| En acht nachten aan gedacht gehad | И о чем думала восемь ночей. |
| Mocht zij toch maar niet beleven | Сумеет ли она дожить ? |
| Hij kwam aan, zij stond te beven | |
| - | - |
| Hij bleef staan en onvervaard | Он продолжает стоять и бестрепетно |
| Trok hij een veer uit het maagdjes staart | Вынимает перо из хвоста девственницы. |
| Het hennetje vond het heel opwindend | Курочка нашла это очень возбуждающим |
| Maar die daad was nog niet bindend | Но это их не связало. |
| Het was net of hij haar niet bliefde | Похоже, он ее не захотел |
| Na vier weken zonder liefde | После четырех недель без любви. |
| Hield de hen het niet meer uit | Курица не могла больше это терпеть – |
| Elke dag trok hij haar een veer uit | Каждый день он вынимал по одному перу. |
| Het was echt niet meer gezond | Правда, это было уже нездоровым, |
| Want zij kreeg een koude ... staart(kont) | Потому что у нее оголился хвост. |
| Het maagdje liet haar tranen gaan | Девица залилась слезами |
| En ze zei: ach, lieve haan | И сказала: Aх, милый петух, |
| Waarom wil je me niet beminnen | Почему ты не хочешь меня полюбить? |
| Ik ga gewoon kapot van binnen | Для меня это слишком. |
| Ach, mijn liefste, zei het haantje | "Ах, моя дорогая, – сказал петушок, – |
| Strijk nou niet meteen het vaantje | Ты бы не сдавалась сразу". |
| Ik wil je hebben, zei de haan | "Я тебя хочу, – сказал петух, – |
| Maar dan zonder kleren aan. | Но без одежды". |
De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was)(оригинал) |
| Dames en heren, hoort mij aan |
| Hier is een liedje van een haan |
| Een hele grijze, een hele ouwe |
| Hij kon niet lopen, hij kon niet kauwen |
| Alle kippen weenden, klaagden |
| Dat hij hen niet meer behaagde |
| Kijk nou toch die ouwe dwaas |
| Wij gaan klagen bij de baas |
| Geef ons toch een haan met tact |
| Die we hebben zijn we zat |
| Hij is lui en heel onwillig |
| Impotent en onverschillig |
| Geef ons toch een nieuwe haan zeg |
| Zo is het toch niets gedaan zeg |
| Wij zijn treurig, tok tok tok |
| Het gaat niet best bij ons in het hok |
| De oude haan had geen plezier |
| Ging meteen naar de poelier |
| En geen kip die aan de leg was |
| Was verdrietig toen hij weg was |
| Zeven dagen en acht nachten |
| Moesten zij nog verder wachten |
| Maar geen kip brak zich het hoofd |
| Er was een nieuwe haan beloofd |
| Eindelijk kwam de grote dag |
| Mens, je wist niet wat je zag |
| Wat een prachtstuk van een haan zeg |
| Moet je toch die kam zien staan zeg |
| Wat een snavel, kijk die veren |
| Ik moet er haast van transpireren |
| Onze haan wachtte niet te lang |
| Want hij was reeds aan de gang |
| Maar, een der mooiste kippenmeiden |
| Stond alleen en droef terzijde |
| Waar zij zolang op gewacht had |
| En acht nachten aan gedacht gehad |
| Mocht zij toch maar niet beleven |
| Hij kwam aan, zij stond te beven |
| Hij bleef staan en onvervaard |
| Trok hij een veer uit het maagdjes staart |
| Het hennetje vond het heel opwindend |
| Maar die daad was nog niet bindend |
| Het was net of hij haar niet bliefde |
| Na vier weken zonder liefde |
| Hield de hen het niet meer uit |
| Elke dag trok hij haar een veer uit |
| Het was echt niet meer gezond |
| Want zij kreeg een koude … staart |
| Het maagdje liet haar tranen gaan |
| En ze zei: ach, lieve haan |
| Waarom wil je me niet beminnen |
| Ik ga gewoon kapot van binnen |
| Ach, mijn liefste, zei het haantje |
| Strijk nou niet meteen het vaantje |
| Ik wil je hebben, zei de haan |
| Maar dan zonder kleren aan |
| (перевод) |
| Дамы и господа, выслушайте меня |
| Вот песня петуха |
| Очень серый, очень старый |
| Он не мог ходить, он не мог жевать |
| Все цыплята плакали, жаловались |
| Что он больше не радовал их |
| Посмотри на этого старого дурака |
| Мы пожалуемся начальству |
| Дайте нам петуха с тактом |
| Нам надоели те, что у нас есть |
| Он ленив и очень не хочет |
| Бессильный и равнодушный |
| Пожалуйста, дайте нам нового петуха |
| Так это все равно не делается |
| Нам грустно, ток-так-ток |
| Дела у нас на чердаке не ладятся |
| Старому петуху было не до веселья |
| Пошел прямо к poulterer |
| И курицы, которая лежала, |
| Было грустно, когда он ушел |
| Семь дней и восемь ночей |
| Должны ли они ждать еще? |
| Но не курица голову сломала |
| Обещали нового петуха. |
| Наконец настал великий день |
| Человек, ты не знал, что ты видел |
| Какая красивая часть петуха |
| Разве ты не видишь эту расческу? |
| Какой клюв, посмотри на эти перья |
| Это почти заставляет меня потеть |
| Наш петух не заставил себя долго ждать |
| Потому что он уже был в пути |
| Но, одна из самых красивых девушек-цыплят |
| Стоял один и печально в стороне |
| То, чего она так долго ждала |
| И думал об этом восемь ночей |
| Лишь бы она этого не испытала |
| Он приехал, она дрожала |
| Он стоял неподвижно и неустрашимый |
| Он вытащил перо из хвоста девственницы |
| Курица нашла это очень захватывающим |
| Но этот акт еще не был обязательным |
| Как будто он ее не любил |
| После четырех недель без любви |
| Не мог их больше терпеть |
| Каждый день он вырывал из нее перо |
| Это действительно больше не было здоровым |
| Потому что у нее простудился… хвост |
| Дева пролила слезы |
| И она сказала: ах, милый петух |
| Почему ты не хочешь любить меня |
| Я просто сломаюсь внутри |
| Ах, мой милый, сказал петух |
| Не гладьте вымпел сразу |
| Я хочу тебя, сказал петух |
| Но без одежды |
| Название | Год |
|---|---|
| Ångbåtsblues | 2012 |
| Brev från kolonien ft. Амилькаре Понкьелли | 2012 |
| Somliga Går Med Trasiga Skor | 2002 |
| Personliga Person | 2011 |
| Tomtebloss | 2010 |
| Blues för Macbeth | 2003 |
| Blues för Victor Jara | 2003 |
| Bruna bönor complet | 2007 |
| När det brinner i lögnfabriken | 2007 |
| Sambaliten | 2003 |
| Blues för Fatumeh | 2007 |
| Blues för IRA | 2003 |
| Samba för Pomperipossa | 2003 |
| Systemblues | 2007 |
| Blues för Almqvist | 2003 |
| Sist jag åkte jumbojet blues | 2003 |
| The Bananrepubliken sång | 2003 |
| Nya Gatan | 2002 |
| Etta | 1966 |
| Apollinaire | 1966 |