Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was), исполнителя - Cornelis Vreeswijk.
Дата выпуска: 28.06.2018
Язык песни: Нидерландский
De Haan En De Hen(оригинал) | Курица и петух(перевод на русский) |
Dames en heren, hoort mij aan | Дамы и господа, послушайте |
Hier is een liedje van een haan | Эту песенку о петухе. |
Een hele grijze, een hele ouwe | Совсем седой, совсем старый |
Hij kon niet lopen, hij kon niet kauwen | Он не мог больше ходить, не мог жевать. |
Alle kippen weenden, klaagden | Все куры плакались и жаловались, |
Dat hij hen niet meer behaagde | Что он к ним больше не благоволит. |
Kijk nou toch die ouwe dwaas | "Нет, вы только посмотрите на этого старого шута! |
Wij gaan klagen bij de baas | Мы пойдем жаловаться к хозяину". |
Geef ons toch een haan met tact | "Дай нам петуха с чувством такта. |
Die we hebben zijn we zat | Мы по горло сыты тем, что имеем: |
Hij is lui en heel onwillig | Этот ленив и слишком строптив, |
Impotent en onverschillig | Он импотент и к нам равнодушен". |
Geef ons toch een nieuwe haan zeg | "Дай-ка нам нового петуха! |
Zo is het toch niets gedaan zeg | Эй, здесь все так плохо – |
Wij zijn treurig, tok tok tok | Мы грустим, ток-ток-ток, |
Het gaat niet best bij ons in het hok | В курятнике дела идут не лучшим образом!" |
- | - |
De oude haan had geen plezier | Старый петух не испытал удовольствия – |
Ging meteen naar de poelier | Немедленно отправился к торговцу битой птицей. |
En geen kip die aan de leg was | И ни одна курица–несушка |
Was verdrietig toen hij weg was | Не загрустила при его исчезновении. |
Zeven dagen en acht nachten | Семь дней и восемь ночей |
Moesten zij nog verder wachten | Они должны были еще подождать. |
Maar geen kip brak zich het hoofd | Но ни одна курица не ломала над этим голову – |
Er was een nieuwe haan beloofd | Им обещали нового петуха. |
- | - |
Eindelijk kwam de grote dag | Наконец наступил великий день. |
Mens, je wist niet wat je zag | "Боже, что я вижу! |
Wat een prachtstuk van een haan zeg | Что за прекрасная птица, что за петух, скажи-ка! |
Moet je toch die kam zien staan zeg | Надо видеть этот стоячий гребешок! |
Wat een snavel, kijk die veren | Что за клюв, глянь на его оперение, |
Ik moet er haast van transpireren | Я прямо вспотела!" |
Onze haan wachtte niet te lang | На петух не заставил себя долго ждать – |
Want hij was reeds aan de gang | И сразу принялся за дело. |
Maar, een der mooiste kippenmeiden | Но самая красивая курочка-девица |
Stond alleen en droef terzijde | Стояла в сторонке и грустила |
Waar zij zolang op gewacht had | О том, что она так долго ждала |
En acht nachten aan gedacht gehad | И о чем думала восемь ночей. |
Mocht zij toch maar niet beleven | Сумеет ли она дожить ? |
Hij kwam aan, zij stond te beven | |
- | - |
Hij bleef staan en onvervaard | Он продолжает стоять и бестрепетно |
Trok hij een veer uit het maagdjes staart | Вынимает перо из хвоста девственницы. |
Het hennetje vond het heel opwindend | Курочка нашла это очень возбуждающим |
Maar die daad was nog niet bindend | Но это их не связало. |
Het was net of hij haar niet bliefde | Похоже, он ее не захотел |
Na vier weken zonder liefde | После четырех недель без любви. |
Hield de hen het niet meer uit | Курица не могла больше это терпеть – |
Elke dag trok hij haar een veer uit | Каждый день он вынимал по одному перу. |
Het was echt niet meer gezond | Правда, это было уже нездоровым, |
Want zij kreeg een koude ... staart(kont) | Потому что у нее оголился хвост. |
Het maagdje liet haar tranen gaan | Девица залилась слезами |
En ze zei: ach, lieve haan | И сказала: Aх, милый петух, |
Waarom wil je me niet beminnen | Почему ты не хочешь меня полюбить? |
Ik ga gewoon kapot van binnen | Для меня это слишком. |
Ach, mijn liefste, zei het haantje | "Ах, моя дорогая, – сказал петушок, – |
Strijk nou niet meteen het vaantje | Ты бы не сдавалась сразу". |
Ik wil je hebben, zei de haan | "Я тебя хочу, – сказал петух, – |
Maar dan zonder kleren aan. | Но без одежды". |
De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was)(оригинал) |
Dames en heren, hoort mij aan |
Hier is een liedje van een haan |
Een hele grijze, een hele ouwe |
Hij kon niet lopen, hij kon niet kauwen |
Alle kippen weenden, klaagden |
Dat hij hen niet meer behaagde |
Kijk nou toch die ouwe dwaas |
Wij gaan klagen bij de baas |
Geef ons toch een haan met tact |
Die we hebben zijn we zat |
Hij is lui en heel onwillig |
Impotent en onverschillig |
Geef ons toch een nieuwe haan zeg |
Zo is het toch niets gedaan zeg |
Wij zijn treurig, tok tok tok |
Het gaat niet best bij ons in het hok |
De oude haan had geen plezier |
Ging meteen naar de poelier |
En geen kip die aan de leg was |
Was verdrietig toen hij weg was |
Zeven dagen en acht nachten |
Moesten zij nog verder wachten |
Maar geen kip brak zich het hoofd |
Er was een nieuwe haan beloofd |
Eindelijk kwam de grote dag |
Mens, je wist niet wat je zag |
Wat een prachtstuk van een haan zeg |
Moet je toch die kam zien staan zeg |
Wat een snavel, kijk die veren |
Ik moet er haast van transpireren |
Onze haan wachtte niet te lang |
Want hij was reeds aan de gang |
Maar, een der mooiste kippenmeiden |
Stond alleen en droef terzijde |
Waar zij zolang op gewacht had |
En acht nachten aan gedacht gehad |
Mocht zij toch maar niet beleven |
Hij kwam aan, zij stond te beven |
Hij bleef staan en onvervaard |
Trok hij een veer uit het maagdjes staart |
Het hennetje vond het heel opwindend |
Maar die daad was nog niet bindend |
Het was net of hij haar niet bliefde |
Na vier weken zonder liefde |
Hield de hen het niet meer uit |
Elke dag trok hij haar een veer uit |
Het was echt niet meer gezond |
Want zij kreeg een koude … staart |
Het maagdje liet haar tranen gaan |
En ze zei: ach, lieve haan |
Waarom wil je me niet beminnen |
Ik ga gewoon kapot van binnen |
Ach, mijn liefste, zei het haantje |
Strijk nou niet meteen het vaantje |
Ik wil je hebben, zei de haan |
Maar dan zonder kleren aan |
(перевод) |
Дамы и господа, выслушайте меня |
Вот песня петуха |
Очень серый, очень старый |
Он не мог ходить, он не мог жевать |
Все цыплята плакали, жаловались |
Что он больше не радовал их |
Посмотри на этого старого дурака |
Мы пожалуемся начальству |
Дайте нам петуха с тактом |
Нам надоели те, что у нас есть |
Он ленив и очень не хочет |
Бессильный и равнодушный |
Пожалуйста, дайте нам нового петуха |
Так это все равно не делается |
Нам грустно, ток-так-ток |
Дела у нас на чердаке не ладятся |
Старому петуху было не до веселья |
Пошел прямо к poulterer |
И курицы, которая лежала, |
Было грустно, когда он ушел |
Семь дней и восемь ночей |
Должны ли они ждать еще? |
Но не курица голову сломала |
Обещали нового петуха. |
Наконец настал великий день |
Человек, ты не знал, что ты видел |
Какая красивая часть петуха |
Разве ты не видишь эту расческу? |
Какой клюв, посмотри на эти перья |
Это почти заставляет меня потеть |
Наш петух не заставил себя долго ждать |
Потому что он уже был в пути |
Но, одна из самых красивых девушек-цыплят |
Стоял один и печально в стороне |
То, чего она так долго ждала |
И думал об этом восемь ночей |
Лишь бы она этого не испытала |
Он приехал, она дрожала |
Он стоял неподвижно и неустрашимый |
Он вытащил перо из хвоста девственницы |
Курица нашла это очень захватывающим |
Но этот акт еще не был обязательным |
Как будто он ее не любил |
После четырех недель без любви |
Не мог их больше терпеть |
Каждый день он вырывал из нее перо |
Это действительно больше не было здоровым |
Потому что у нее простудился… хвост |
Дева пролила слезы |
И она сказала: ах, милый петух |
Почему ты не хочешь любить меня |
Я просто сломаюсь внутри |
Ах, мой милый, сказал петух |
Не гладьте вымпел сразу |
Я хочу тебя, сказал петух |
Но без одежды |