| Om natten gick vi, ingen såg
| Ночью мы пошли, никто не видел
|
| Hur vi på smala stigar drog
| Как мы по узким дорожкам рисовали
|
| Och några tröttnade och dog
| А некоторые устали и умерли
|
| Och dom fick ligga där de låg
| И они должны были оставаться там, где они были.
|
| Men vi är kvar ers excellens
| Но мы остаемся, ваше превосходительство
|
| Får vi passera eder gräns?
| Можем ли мы пересечь вашу границу?
|
| Vi har ett namn, vi har en kropp
| У нас есть имя, у нас есть тело
|
| Vi kände till en flyktings stig
| Мы знали путь беженца
|
| På natten gick vi i det krig
| Ночью мы пошли на ту войну
|
| Framför oss finns vårt sista hopp
| Перед нами наша последняя надежда
|
| Förbarma er herr general
| Помилуй, господин генерал
|
| Släpp fram oss genom dödensdal
| Бросьте нас через долину смерти
|
| Vi saknar pass, herr indendent
| Нам не хватает паспортов, мистер Индендент.
|
| De brann när allting annat brann
| Они сгорели, когда все остальное сгорело
|
| Vår existens betvivlar man
| Наше существование подвергается сомнению
|
| Vi lever men vårt namn är bränt
| Мы живем, но наше имя сожжено
|
| Förbarma er herr intendent
| Помилуйте, мистер суперинтендант.
|
| Vi rår ej för, att detta hänt
| Мы не жалеем, что так случилось
|
| Förlåt oss snälle, herr soldat
| Простите нас пожалуйста, г-н Солдат
|
| Men om det finns nån' frihet här
| Но если здесь есть свобода
|
| Så ställ ifrån dig ditt gevär
| Так что опусти свою винтовку
|
| Och låt oss komma in, kamrat!
| И пошли, товарищ!
|
| Förbarma dig då herr soldat
| Тогда помилуй, господин Солдат
|
| Se barnen som behöver mat
| Смотрите детей, которым нужна еда
|
| För barnen irrar vilsna kring
| Потому что дети бродят потерянные
|
| Utan att fatta och förstå
| Без понимания и понимания
|
| Dom kan väl ni ta vara på
| Вы можете позаботиться о них
|
| För dom har inte gjort någonting
| Потому что они ничего не сделали
|
| Ers excellens, kom hit och hör
| Ваше превосходительство, идите сюда и послушайте
|
| Vad tror ni barnen gråter för?
| Как вы думаете, о чем плачут дети?
|
| Vi flydde till, vår sista chans
| Мы бежали, наш последний шанс
|
| Ers excellens som kan och vill
| Ваше превосходительство, кто может и хочет
|
| Öppna den gräns vi har kommit till
| Откройте границу, до которой мы дошли
|
| Vart ska vi annars gå någonstans? | Куда еще мы пойдем? |