| Om du är en bra polis
| Если ты хороший полицейский
|
| Då vet du vad du vill va!
| Тогда ты знаешь, кем ты хочешь быть!
|
| Vill du kanske inte att
| Вы можете не захотеть
|
| Allt går rättvist till va?
| Все честно, а?
|
| Då vill vi ju detsamma och
| Тогда мы хотим того же и
|
| Då är ju saken klar
| Тогда дело решено
|
| Vi vill att det skall vara
| Мы хотим, чтобы это было
|
| Lag och ordning åt envar!
| Закон и порядок для всех!
|
| Fadderullanlej!
| Паддерролланлей!
|
| Men om du följer lagen
| Но если вы следуете закону
|
| Så finner du rätt snart
| Так что вы скоро найдете правильный
|
| Att sånt är konstigt vridit
| Что это странно искривлено
|
| Och inte riktigt klart
| И не совсем понятно
|
| För vem är lagen skriven
| Для кого написан закон?
|
| Och skriven utav vem?
| А написано кем?
|
| Ja, titta i fyllhäcken
| Да, посмотри в полной изгороди
|
| Om du kan hitta dem
| Если вы можете найти их
|
| Fadderullanlej!
| Паддерролланлей!
|
| Om man har gott om pengar
| Если у человека много денег
|
| Och lagrar heroin
| И хранит героин
|
| Så får man gå på krogen
| Тогда вы можете пойти в паб
|
| Och dricka ädelt vin
| И пить благородное вино
|
| Men går man på snétorget
| Но ты идешь по снежной площади
|
| Och säljer lite tjack
| И продать некоторые вещи
|
| Så blir man haffad för ett gram
| Итак, вас поймают за грамм
|
| Och får ett halvår back
| И вернуть пол года назад
|
| Fadderullanlej!
| Паддерролланлей!
|
| Du tjänar inga stålar
| Вы не зарабатываете кражи
|
| Du har ett taskigt knog
| У тебя дрянной сустав
|
| Men det är du inte ensam om
| Но вы не одиноки
|
| Det förstår du nog
| Вы понимаете, что
|
| Så lever nästan alla
| Так живут почти все
|
| I Sveriges långa land
| В длинной стране Швеции
|
| På vilken sida står du?
| На чьей вы стороне?
|
| Det frågar man sig ibland
| Вы иногда спрашиваете себя, что
|
| Fadderullanlej!
| Паддерролланлей!
|
| Du går där med din lilla batong
| Вы идете туда со своей маленькой дубинкой
|
| Och det gör du ju rätt bra
| И вы делаете это довольно хорошо
|
| Men om du suttit på kåken nån gång
| Но если вы когда-нибудь сидели в будке
|
| Så fattar du vad jag sa
| Итак, вы поняли, что я сказал
|
| För om man har suttit på kåken nån'gång
| Потому что если вы когда-нибудь сидели в хижине
|
| Så endrar man på sin stil | Вот как вы меняете свой стиль |
| Och kanske rånar en banksalong
| И, может быть, ограбить салон банка
|
| Och tar sig en liten sil
| И берет маленькое ситечко
|
| Fadderullanlej!
| Паддерролланлей!
|
| Men du står i givakt för en ambassadör
| Но вы начеку для посла
|
| Och visar din trofasthet
| И показывает вашу верность
|
| Och föser bort folk som om de var djur
| И прогонять людей, как если бы они были животными
|
| Med dina kravallstaket
| С вашими заборами
|
| Men det är väl inte så konstigt det där
| Но это не так уж и странно
|
| Att din hjärna har gått över styr
| Что ваш мозг вышел из-под контроля
|
| Du ser bara brott på gatorna
| Вы видите преступление только на улицах
|
| Och så kjöper du hem lektyr
| А потом вы покупаете домашнее чтение
|
| Fadderullanlej
| Паддерролланлей
|
| Men ifall du vore den karl du är
| Но если вы были тем парнем, которым вы являетесь
|
| Så gjorde du väl som så
| Так ты именно это и сделал
|
| Att nästa gång nån gestapo-gris
| Что в следующий раз какая-нибудь гестаповская свинья
|
| Har fått nån att danka på
| Есть кого поблагодарить
|
| Så sätter du dit den jävelen
| Вот как ты поставил этого ублюдка
|
| Med nummer och med kontroll
| С номером и с управлением
|
| Sen får du väl byta yrke
| Тогда вы можете изменить свою профессию
|
| Men vad spelar det för roll?
| Но какое это имеет значение?
|
| Fadderullanlej | Паддерролланлей |