| Fare erotikens faror, bevara barnen sm.
| Опасайтесь опасностей эротики, берегите детей.
|
| Som inte har en aning om hur illa det kan g.
| Кто понятия не имеет, как плохо это может g.
|
| Nej lt dom hoppa hage och leka militare.
| Нет, они прыгают по пастбищам и играют в милитари.
|
| Och skjuta p varandra med leksaksgevare.
| И стрелять друг в друга игрушечными передатчиками.
|
| Lt barnen kriga lungt snllt och glmma allt sexuellt.
| Пусть дети мирно дерутся и забывают все сексуальное.
|
| Som hotar dem frn alla hll och nog are det vl tur.
| Что угрожает им со всех сторон и наверное это удача.
|
| Att vi hare I landet har ordning och censur.
| Что у нас есть В стране порядок и цензура.
|
| I sodom och gomorra var diciplinen svag.
| В Содоме и Гоморре дисциплина была слабой.
|
| Och den som kritiserade blev hngd samma dag.
| А кто критиковал, того в тот же день вешали.
|
| Poliserna var busar, borgmstarn en kanalj.
| Полицейские были негодяями, мэр — негодяем.
|
| Och den som drack mest l och brnnvin fick guldmedalj.
| А тот, кто выпил больше всего пива и коньяка, получил золотую медаль.
|
| Moralen var det uselt med fare tiden hade gtt ur led.
| Мораль заключалась в том, что это было паршиво с опасностью, что время вышло из-под контроля.
|
| Det syndades bd natt och dag I ur som I skur.
| Я грешил днём и ночью, как пролил.
|
| I sodom och gomorra fanns det ingen censur.
| В Содоме и Гоморре не было цензуры.
|
| Ivan den frskrcklige han var en mrklig man.
| Иван Грозный был странным человеком.
|
| Han gjorde som han ville gare om det om ni kan.
| Он сделал все, что ему заблагорассудится, если вы можете.
|
| Han hade vilda vanor han stllde hga krav.
| У него были дикие привычки, он предъявлял высокие требования.
|
| Och den som kritiserade hggs huvud utav.
| А кто критиковал, того обезглавливали.
|
| Och ingen tordes gra nt fare Ivan kunde hra nt.
| И никто не думал, что Иван может есть.
|
| Och han var inte god och tas med nare han blev sur.
| И он не был хорошим, и его взяли, когда он разозлился.
|
| Ivan den frskrcklige var svag fare censur.
| Иван Грозный был слаб против цензуры.
|
| Damer utan klder ska man inte titta p.
| На дам без одежды смотреть нельзя.
|
| Fy skms p sig medborgare som tittar nd. | Позор вам, граждане, смотрящие nd. |
| Det are onaturligt att se en kvinna bar.
| Неестественно видеть женщину в баре.
|
| Det kan man bli frstrd av den saken are klar.
| Вы можете быть удивлены тем, что вещь готова.
|
| Hon skulle haft p sig ngot ltt och dansat klassisk rysk balett.
| Надела бы что-нибудь легкое и станцевала бы классический русский балет.
|
| D hade det varit konst och befrmjat vare kultur.
| Тогда это было искусство и продвигаемая культура.
|
| Det hare are vl ingen konst censur, censur!
| Здесь нет художественной цензуры, цензуры!
|
| Kan hnda att ni anser att sdant inte stare.
| Может быть, вы думаете, что не смотрел.
|
| Men lita p kritiken den vet vad den gare.
| Но поверьте критике, она знает, о чем говорит.
|
| Dom ser vad som are bra och tilltet fare publik.
| Они видят, что хорошо и что привлекает публику.
|
| Dom ser vad som are dligt och skriver kritik.
| Они видят, что хорошо, и пишут критику.
|
| Medborgare s fort ni ser att ngot omoraliskt sker.
| Граждане, как только вы видите, что происходит что-то безнравственное.
|
| Eller ni fare syn p ntt som inte are kultur.
| Или вы видите вещи, которые не являются культурой.
|
| Vnd blicken bort och blunda och skrik p censur! | Отведи глаза и закрой глаза и кричи на цензуру! |