| The saga of Gordo, trailblazer in space
|
| Here is the story of a three-year-old chimpanzee
|
| Serving the cause of science
|
| The little chimp has been carefully selected
|
| Thoroughly examined and patiently tutored
|
| To help mankind discover whether living creatures
|
| Can survive travel in space
|
| Under the watchful eyes of airport scientists
|
| 1958 im Dezember, draußen ist es heiß
|
| Sie holen ihn aus seinem Käfig
|
| Es herrscht Hektik und
|
| Überall Männer in weiß
|
| Er bekommt ein' Helm aufgesetzt
|
| Kann kaum geradeaus sehen
|
| Traurig schaut er zu Miss Baker
|
| Kratzt sich am Hals
|
| Sie räum' die Startrampe frei
|
| Der Countdown läuft, alles beept
|
| Und dann hebt er ab
|
| Wolken zieh’n vorbei
|
| Während er weite empor steigt
|
| Er schaut nach unten aus dem Fenster
|
| Alles blau, kein Dschungel und keinthoure Stadt
|
| Er fühlt sich alleine und so schwach
|
| Kurz vor der Ohnmacht
|
| Und dann schwerelos
|
| Er löst sein Gurt stößt sich ab
|
| Wie von allein
|
| Und fängt an zu schweben
|
| Ängstlich sucht er Halt
|
| Mittem im Raum und hat Zeit
|
| Die Sterne im weiten All mit dem Mond zu sehen
|
| Und dem blauen Planeten
|
| Ihm komm die Tränen denn
|
| Er erinnert sich an Zuhaus'
|
| Ich weiß nicht was ich hier oben soll
|
| So ohne Tag und ohne Nacht
|
| Möchte gar nicht so weit fort sein
|
| Die Erde, ich möchte dort sein
|
| Ich hab alle Knöpfe und Hebel gedrückt
|
| Alles gemacht was ihr sagt
|
| Wann ist es vorbei?
|
| Endlich vorbei
|
| Kann ich zurück?
|
| Kann ich zurück?
|
| Alles wackelt alles glüht
|
| Mir ist heiß
|
| Was habt ihr gemacht
|
| Seid ihr verschwunden?
|
| Hallo, da unten
|
| Es wird hell, blitzschnell
|
| Die Kapsel fällt und fällt weiter hinab
|
| 14 minuten
|
| Und 60 sekunden
|
| 14 minuten
|
| Und 60 sekunden
|
| Dann ist alles vorbei |