Перевод текста песни Non Je N'ai Rien Oublié - Charles Aznavour

Non Je N'ai Rien Oublié - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Non Je N'ai Rien Oublié , исполнителя -Charles Aznavour
Песня из альбома Les 100 + Belles Chansons
в жанреЭстрада
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиBarclay
Non Je N'ai Rien Oublié (оригинал)Нет, я ничего не забыл (перевод)
Je n'aurais jamais cru qu'on se rencontreraitЯ никогда бы не поверил, что мы встретимся.
Le hasard est curieux, il provoque les chosesСлучайности непредсказуемы, они бросают нам вызов,
Et le destin pressé un instant prend la pauseА суетливая судьба берет передышку.
Non je n'ai rien oubliéНет, я ничего не забыл.
  
Je souris malgré moi, rien qu'à te regarderЯ улыбаюсь вопреки себе, всего лишь взглянув на тебя.
Si les mois, les années marquent souvent les êtresИ если месяцы, годы оставляют так часто свои отпечатки,
Toi, tu n'as pas changé, la coiffure peut-êtreТо ты, ты не изменилась, разве что только прическа.
Non je n'ai rien oubliéНет, я ничего не забыл.
  
Marié, moi ? allons donc, je n'en ai nulle envieЖенат ли я? Что ж, у меня не было ни малейшего желания этого сделать.
J'aime ma liberté, et puis, de toi à moiЯ ценю свою свободу и то расстояние, от тебя до меня.
Je n'ai pas rencontré la femme de ma vieЯ не встретил женщину своей жизни.
Mais allons prendre un verre, et parle-moi de toiА может быть, выпьем по бокалу, и ты расскажешь мне о себе?
  
Qu'as-tu fait de tes jours ? es-tu riche et comblée ?Как ты провела все эти дни? Богата ли ты и довольна?
Tu vis seule à Paris? mais alors ce mariage ?Одна ли ты живешь в Париже? А как же свадьба?
Entre nous, tes parents ont dû crever de rageМежду нами говоря, твои родители должны были лопнуть от злости.
Non je n'ai rien oubliéНет, я ничего не забыл.
  
Qui m'aurait dit qu'un jour sans l'avoir provoquéКто бы мне сказал, что однажды, совершенно случайно,
Le destin tout à coup nous mettrait face à faceСудьба вдруг сведет нас лицом к лицу.
Je croyais que tout meurt avec le temps qui passeЯ верил, что все умирает вместе в уходящим временем.
Non je n'ai rien oubliéНет, я ничего не забыл.
  
Je ne sais trop que dire, ni par où commencerЯ больше не знаю, что сказать, и с чего начать.
Les souvenirs foisonnent, envahissent ma têteВоспоминания терзают меня, атакуя мое сознание.
Mon passé revient du fond de sa défaiteМое прошлое восстает из глубины своего поражения.
Non je n'ai rien oublié, rien oubliéНет, я ничего не забыл, ничего не забыл.
  
A l'age où je portais mon cœur pour toute armeВо времена, когда мое сердце было полно решимости и храбрости,*
Ton père ayant pour toi bien d'autres ambitionsУ твоего отца были другие намерения насчет тебя —
A brisé notre amour et fait jaillir nos larmesРазбить нашу любовь и заставить нас плакать,
Pour un mari choisi sur sa situationЧтобы выдать тебя замуж за выгодного ему жениха.
  
J'ai voulu te revoir mais tu étais cloîtréeЯ хотел вновь увидеть тебя, но тебя заточили в монастырь.
Je t'ai écrit cent fois, mais toujours sans réponseЯ писал тебе сотни раз, но ни разу не получил ответа.
Cela m'a pris longtemps avant que je renonceМне потребовалось много времени, чтобы отступить.
Non je n'ai rien oubliéНет, я ничего не забыл.
  
L'heure court et déjà le café va fermerЧас пролетает незаметно, и вот уже кафе собирается закрываться.
Viens je te raccompagne à travers les rues mortesДавай вместе пройдемся по пустынным улицам**,
Comme au temps des baisers qu'on volait sous ta porteКак в былые времена, когда мы тайком целовались у двери твоего дома.
Non je n'ai rien oubliéНет, я ничего не забыл.
  
Chaque saison était notre saison d'aimerКаждое из времен года было нашим временем любви.
Et nous ne redoutions ni l'hiver ni l'automneНас не страшили ни зимняя стужа, ни осенние ливни***.
C'est toujours le printemps quand nos vingt ans résonnentВсегда весна, когда тебе 20 лет****.
Non je n'ai rien oublié, rien oubliéНет, я ничего не забыл.
  
Cela m'a fait du bien de sentir ta présenceМне так нравится ощущать твое присутствие.
Je me sens différent, comme un peu plus légerЯ чувствую себя другим человеком, словно я стал проще.
On a souvent besoin d'un bain d'adolescenceМы так часто нуждаемся в том, чтобы окунуться в юное прошлое.
C'est doux de revenir aux sources du passéТак приятно вернуться к истокам былого.
  
Je voudrais, si tu veux, sans vouloir te forcerМне бы хотелось, не навязываясь, если ты хочешь,
Te revoir à nouveau, enfin... si c'est possibleУвидеть тебя снова, наконец...если это возможно...
Si tu en as envie, si tu es disponibleЕсли у тебя есть желание, если у тебя есть время,
Si tu n'as rien oubliéЕсли ты ничего не забыла...
Comme moi qui n'ai rien oubliéКак и я, тот, который ничего не забыл...
  

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: