Перевод текста песни Emmenez Moi - Charles Aznavour

Emmenez Moi - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Emmenez Moi, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Entre Deux Rêves, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 08.03.2003
Лейбл звукозаписи: Capitol, EMI Holland - Aznavour
Язык песни: Испанский

Emmenez Moi

(оригинал)
El ayer lejano ya en cada amanecer, gozaba el despertar vivia sin contar
la horas que se van, tenia juventud
y ganas de cantar, el tiempo se llevo
los sueños que forjé en ruinas convirtió
las torres que elevé, negandome la luz y el fuego de mi ser, cegando sin piedad
la
hilusión que sembré.
En mi ayer la realidad me hacia malgastar
mi alegre juventud, estaba confundido
y hasta me creí que el ritmo del relog
era mas lento para mi, andaba sin volver la vista para atras, mi lema era vencer
y nunca claudicar, seguir los dictados
de mi corazón, mi sola voluntad primero y siempre yo.
El ayer lejano está y yo pienso que tal vez
no supe aprovechar el tiempo que se fue
los años que perdí mas hoy soledad solo
queda en mi, la llama del amor he visto consumir mi última amistad se niega a
proseguir, no por donde andar no tengo a donde ir, ni mano que estrechar,
ni puerta en que pedir.
Hoy todo terminó, que lejos queda ya la fé en el porvenir, y en la felicidad,
recuerdos del ayer, ardiente juventud que ya se fue.

Возьмите Меня

(перевод)
Далекое вчера уже на каждом рассвете я с удовольствием просыпался, я жил не считая
часы, которые проходят, я был молод
и желание петь, время ушло
мечты, которые я превратил в руины, превратились
башни воздвигал я, отказывая себе в свете и огне своего бытия, беспощадно ослепляя
в
иллюзия, которую я посеял.
В моем вчерашнем дне реальность заставила меня тратить
моя веселая юность, я был сбит с толку
и я даже верил, что ритм часов
для меня это было медленнее, я шел не оглядываясь, мой девиз был победить
и никогда не сдавайся, следуй велениям
моего сердца, моей единственной воли прежде всего и всегда меня.
Далекое вчера, и я думаю, что, может быть,
Я не знал, как использовать время, которое ушло
годы, которые я потерял, но сегодня одиночество
остается во мне, пламя любви, которое я видел, поглотило мою последнюю дружбу, отказывается
продолжай, некуда идти, мне некуда идти, не пожать руку,
нет двери, чтобы спросить.
Сегодня все кончено, как далеко вера в будущее, и в счастье,
воспоминания о вчерашнем дне, горячая юность ушедшей.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012
L'amour c'est comme un jour 2016

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour