| La Yiddishe mamma
| Мама на идише
|
| Tendre force de la nature
| Нежная сила природы
|
| La Yiddishe mamma
| Мама на идише
|
| C’est de l’amour à l'état pur
| это чистая любовь
|
| Prête pour ses enfants
| Готов к своим детям
|
| A faire bien des sacrifices
| Чтобы принести много жертв
|
| Veillant bon an, mal an
| Смотря хороший год, плохой год
|
| Sur leurs chagrins, sur leurs caprices
| На их печали, на их капризы
|
| Aussi
| Также
|
| Forte face aux drames
| Сильный перед лицом драмы
|
| Mais très faibles avec ses petits
| Но очень слаб с ее малышами
|
| Dans l’eau ou les flammes
| В воде или пламени
|
| Pour eux elle jouerait sa vie
| Ради них она рискнула бы жизнью
|
| Ah mon Dieu qu’aurais-je fait de bien dis-moi
| Боже мой, что хорошего я сделал бы, скажи мне
|
| Sans la chaleur, sans la forte foi en moi
| Без тепла, без крепкой веры в меня
|
| Sans l’amour de ma Yiddishe mamma
| Без любви моей мамы на идише
|
| Mamma
| Мама
|
| La Yiddishe mamma
| Мама на идише
|
| Gardienne de la tradition
| Хранитель традиций
|
| La Yiddishe mamma
| Мама на идише
|
| C’est le trésor de la maison
| Это сокровище дома
|
| Dès notre premier cri
| От нашего первого крика
|
| Elle organisent, elle décide
| Она организует, она решает
|
| Tout au long de sa vie
| На протяжении всей своей жизни
|
| Elle nous couve mais nous guide
| Она размышляет о нас, но ведет нас
|
| Aussi
| Также
|
| Elle est la lumière
| Она свет
|
| Qui luit quand on se sent perdu
| Это сияет, когда вы чувствуете себя потерянным
|
| Elle est la prière
| Она молитва
|
| Que l’on dit quand elle n’est plus
| Что мы говорим, когда она ушла
|
| Moi je sais que jusqu'à la fin de mes jours
| Я знаю, что до конца моих дней
|
| Je garderai gravé en moi pour toujours
| Я буду выгравирован во мне навсегда
|
| Tout l’amour de ma Yiddishe mamma
| Вся любовь от моей мамы на идише
|
| Mamma | Мама |