Перевод текста песни Parce Que Tu Crois - Charles Aznavour

Parce Que Tu Crois - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Parce Que Tu Crois, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома La Bohème, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Французский

Parce que tu crois

(оригинал)

Поскольку ты думаешь

(перевод на русский)
Parce que tu croisПоскольку ты думаешь,
Que tu es ma faiblesseЧто ты — моя слабость,
Tu me blessesТы ранишь меня,
Me meurtrisТы заставляешь меня страдать,
Et te joues de moiТы играешь со мной,
Comme de toutes chosesКак и со всем вокруг,
Et disposesИ располагаешь
De ma vieМоей жизнью
Et jour et nuitИ днём, и ночью.
--
Parce que tu croisПоскольку ты думаешь,
Etre ma raison d'êtreЧто ты — смысл моей жизни,
Tu fais naîtreТы причиняешь
Ma douleurМне боль,
Et bien malgré moiПускай и невольно.
En tout cas je le penseПо крайней мере, мне так кажется.
Tu dépenses le bonheurТы высасываешь счастье,
Qui vit dans mon coeurКоторое живет в моем сердце.
--
Un jour peut venirВозможно, настанет день,
Demain peut-être ou bien dans l'avenirБыть может, завтра, а, может, позже, —
Où qui sait mon DieuКогда? Одному Богу известно! —
Le destin viendra pour brouiller les jeuxИ судьба изменит правила игры,
Tout ce que tu croisВсё, что, как ты думаешь,
Etre à toi sans réserveВсецело твоё,
Comme un rêve au matinСловно утренний сон,
Peut briser ta loiМожет нарушить твой закон,
Laisser tes yeux humidesОставив тебя с мокрыми глазами
Et le vide dans tes mainsИ пустыми объятиями.
--
Parce que tu croisПоскольку ты думаешь,
Que je suis un esclaveЧто я твой раб,
Une épaveОбломок
De l'amourЛюбви,
Tu puises tes joiesТы вычерпываешь радость
Et tu forges tes armesИ точишь ножи
Dans les larmesВ слезах,
Sans secoursБез поддержки
De mon coeur lourdМоего тяжелого сердца.
--
Parce que tu croisПоскольку ты думаешь,
Que je fus mis au mondeЧто я пришёл в этот мир
Pour que blondeТолько ради роковой
DéchaînéeБлондинки,
Tu me mènes au pasТы держишь меня на поводке,
Sans faire sacrificeНе поступаясь
D'un capriceНи одним капризом
D'une idéeИ ни одним убеждением
D'enfant gâtéeИзбалованного ребёнка.
--
Quand tout sera mortКогда всё умрёт,
Quand la passion aura quitté mon corpsКогда страсти покинут моё тело,
Je me reprendraiЯ приду в себя
Et je te quitterai sans un regretИ оставлю тебя без всяких сожалений.
--
Parce que je croisПоскольку я думаю,
Qu'un jour dans un sourireЧто однажды с улыбкой
Je vais direЯ скажу,
Que nous deuxЧто для нас обоих
C'est fini tu voisВсё кончено, — понимаешь? —
Et qu'enfin il me resteМне осталось, наконец,
Que le gesteЛишь помахать тебе
De l'adieuНа прощание...

Parce Que Tu Crois

(оригинал)
Parce que tu crois
Que tu es ma faiblesse
Tu me blesses
Me meurtris
Et tu te joues de moi
Comme de toutes choses
Et disposes
De ma vie
Et jour et nuit.
Parce que tu crois
Etre ma raison d'être
Tu fais naître
Ma douleur
Et bien malgré moi
En tout cas je le pense
Tu dépenses le bonheur
Qui vit dans mon coeur
Un jour peut venir
Demain peut-être ou bien dans l’avenir
Où qui sait mon Dieu
Le destin viendra pour brouiller les jeux
Tout ce que tu crois
Etre à toi sans réserve
Comme un rêve au matin
Peut briser ta loi
Laisser tes yeux humides
Et le vide dans tes mains
Parce que tu crois
Que je suis un esclave
Un épave
De l’amour
Tu puises tes joies
Et tu forges tes armes
Dans les larmes
Sans secours
De mon coeur lourd
Parce que tu crois
Que je fus mis au monde
Pour que blonde
Déchaînée
Tu me mènes au pas
Sans faire sacrifice
D’un caprice
D’une idée
D’enfant gâtée
Quand tout sera mort
Quand la passion aura quitté mon corps
Je me reprendrai
Et je te quitterai sans un regret
Parce que je crois
Qu’un jour dans un sourire
Je vais dire
Que nous deux
C’est fini tu vois
Et qu’enfin il me reste
Que le geste
De l’adieu.

Потому Что Ты Веришь

(перевод)
Потому что ты веришь
что ты моя слабость
Ты причиняешь мне боль
Ушиб меня
И ты играешь со мной
Как и все вещи
И имеют
Моей жизни
И днем ​​и ночью.
Потому что ты веришь
Быть моей причиной быть
Вы приносите
Моя боль
Ну, несмотря на себя
Во всяком случае я так думаю
Вы тратите счастье
кто живет в моем сердце
Может наступить день
Может быть, завтра или в будущем
Где кто знает моего Бога
Судьба придет мутить воду
Все, во что ты веришь
Быть твоим без остатка
Как сон утром
Может нарушить ваш закон
Пусть ваши глаза мокрые
И пустота в твоих руках
Потому что ты веришь
Что я раб
крушение
Любви
Вы рисуете свои радости
И ты выковываешь свое оружие
в слезах
Без помощи
Моего тяжелого сердца
Потому что ты веришь
Что я родился
Так что блондинка
Развязанный
ты ведешь меня
Не жертвуя
По прихоти
Из идеи
Избалованный ребенок
Когда все мертво
Когда страсть покинула мое тело
я вернусь
И я оставлю тебя без сожаления
Потому что я верю
В тот день в улыбке
я скажу
что мы двое
Все кончено, ты видишь
И, наконец, я остался
Что жест
Прощальный привет.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Je T'attends 2012
L'amour c'est comme un jour 2016

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour