Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La boheme , исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Francia Café París, в жанре ЭстрадаДата выпуска: 27.03.2014
Лейбл звукозаписи: RGS
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La boheme , исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Francia Café París, в жанре ЭстрадаLa Boheme (English Version)(оригинал) | Богема(перевод на русский) |
| [CA] Let me tell of the time | Позвольте мне рассказать о временах, |
| when the world was in love | Когда весь мир был влюблен |
| with the sound of our laughter. | В звуки нашего смеха. |
| Monmartre hung with flowers, | Монмартр был весь в цвету, |
| hose flowers with a note of hunger and of love. | А воздух напоен жаждой и любовью. |
| - | - |
| [JG] Unaware of our youth, of the sobering truth | Не ценя молодости, не ведая о жизни, |
| of the years that came after. | что ждет впереди спустя годы, |
| We laughed at common man | Мы смеялись над обывателями, |
| for we were heroes then, | Ведь мы были тогда героями, |
| and heaven smiled above | А небо улыбалось, глядя на нас. |
| - | - |
| [JG] La boheme, la boheme, | Богема, богема, |
| poor hungry you, poor hungry me. | Я был беден и голоден, как и ты. |
| La boheme, la boheme, | Богема, богема, |
| silly old world that could not see. | Старый глупый мир не видел счастья. |
| - | - |
| [CA] We were new at the game. | Мы были новичками в игре, |
| We were ready for fame. | Мы были готовы к славе, |
| We were ready for glory. | Готовы к почестям. |
| We tried to change the world, | Пытались изменить мир, |
| but nothing really changed | Но все-таки мало что изменилось |
| as the years hurry by. | Спустя много лет. |
| - | - |
| [JG] We got lost in out dreams, | Нас ослепили мечты, |
| our impossible dreams - | Неосуществимые мечты - |
| it's the usual story. | Обычная история |
| And when we woke at last, | А когда мы очнулись, |
| we found our day had passed. | Поняли, что наше время ушло, |
| Our little time gone by. | Наш маленький шанс потерян. |
| - | - |
| La boheme, la boheme, | Богема, богема, |
| someone to care, someone to lie. | Кто-то тебе важен, кому-то лжешь |
| La boheme, la boheme, | Богема, богема, |
| we were in love and love was blind | Мы любили, и любили слепо |
| - | - |
| [CA] Now and then I return, | А сейчас я вернулся, |
| and the memories burn | И воспоминания ожили, |
| with a bitter sweet aching | Будя смешанную радость и боль |
| [JG] i climb the same old stairs, | Я поднимаюсь по той старой лестнице |
| but no one really cares | Но никто не обрадуется, |
| and there is no one to greet me | Никто не поприветствует, |
| - | - |
| [CA] in the strets where we walked | По этим улицам мы гуляли, |
| in the cafe where we talked | Говорили в кафе, |
| of a world we were making | Как изменим мир. |
| [JG] I stand upon that hill | Глядя с холма, |
| until I've dreamed my fill | помечтаю всласть о прошлом, |
| then I leave it behind | Чтобы оставить его позади. |
| - | - |
| La boheme, la boheme, | Богема, богема |
| moments of joy, moments of pain. | Мгновения радости и боли |
| La boheme, la boheme, | Богема, богема |
| nothing will bring them back again. | Но — увы — ничего не вернешь |
La boheme(оригинал) |
| Je vous parle d'un temps |
| Que les moins de vingt ans |
| Ne peuvent pas connaître |
| Montmartre en ce temps-là |
| Accrochait ses lilas |
| Jusque sous nos fenêtres |
| Et si l'humble garni |
| Qui nous servait de nid |
| Ne payait pas de mine |
| C'est là qu'on s'est connu |
| Moi qui criais famine |
| Et toi qui posais nue |
| La bohème, la bohème |
| Ça voulait dire on est heureux |
| La bohème, la bohème |
| Nous ne mangions qu'un jour sur deux |
| Dans les cafés voisins |
| Nous étions quelques-uns |
| Qui attendions la gloire |
| Et bien que miséreux |
| Avec le ventre creux |
| Nous ne cessions d'y croire |
| Et quand quelque bistro |
| Contre un bon repas chaud |
| Nous prenait une toile |
| Nous récitions des vers |
| Groupés autour du poêle |
| En oubliant l'hiver |
| La bohème, la bohème |
| Ça voulait dire tu es jolie |
| La bohème, la bohème |
| Et nous avions tous du génie |
| Souvent il m'arrivait |
| Devant mon chevalet |
| De passer des nuits blanches |
| Retouchant le dessin |
| De la ligne d'un sein |
| Du galbe d'une hanche |
| Et ce n'est qu'au matin |
| Qu'on s'asseyait enfin |
| Devant un café-crème |
| Epuisés mais ravis |
| Fallait-il que l'on s'aime |
| Et qu'on aime la vie |
| La bohème, la bohème |
| Ça voulait dire on a vingt ans |
| La bohème, la bohème |
| Et nous vivions de l'air du temps |
| Quand au hasard des jours |
| Je m'en vais faire un tour |
| A mon ancienne adresse |
| Je ne reconnais plus |
| Ni les murs, ni les rues |
| Qui ont vu ma jeunesse |
| En haut d'un escalier |
| Je cherche l'atelier |
| Dont plus rien ne subsiste |
| Dans son nouveau décor |
| Montmartre semble triste |
| Et les lilas sont morts |
| La bohème, la bohème |
| On était jeunes, on était fous |
| La bohème, la bohème |
| Ça ne veut plus rien dire du tout |
Богема(перевод) |
| Я говорю с тобой о времени |
| Чем те, кому меньше двадцати |
| не могу знать |
| Монмартр в то время |
| повесила сирень |
| Прямо под нашими окнами |
| И если скромный украсил |
| который служил нам гнездом |
| Не было похоже |
| Вот где мы встретились |
| Я, который плакал от голода |
| И ты, кто позировал голым |
| богемный, богемный |
| Это означало, что мы счастливы |
| богемный, богемный |
| Мы ели только через день |
| В близлежащих кафе |
| Мы были несколько |
| кто ждал славы |
| И хотя несчастный |
| На пустой желудок |
| Мы продолжали верить |
| И когда какое-то бистро |
| Для хорошего горячего обеда |
| Мы взяли холст |
| Мы читали стихи |
| Сгруппированы вокруг печи |
| забывая зиму |
| богемный, богемный |
| Это означало, что ты красивая |
| богемный, богемный |
| И у всех нас был гений |
| Часто со мной случалось |
| Перед моим мольбертом |
| Проводить бессонные ночи |
| Ретушь рисунка |
| От линии груди |
| От изгиба бедра |
| И это только утром |
| Что мы, наконец, сядем |
| Перед кафе-кремом |
| Измученный, но счастливый |
| Мы должны были любить друг друга |
| И что мы любим жизнь |
| богемный, богемный |
| Это означало, что нам двадцать лет |
| богемный, богемный |
| И мы жили в духе времени |
| Когда случайные дни |
| я собираюсь прокатиться |
| По моему старому адресу |
| я больше не узнаю |
| Ни стены, ни улицы |
| Кто видел мою молодость |
| На вершине лестницы |
| ищу мастерскую |
| От которого ничего не осталось |
| В своей новой обстановке |
| Монмартр кажется грустным |
| И сирень мертва |
| богемный, богемный |
| Мы были молоды, мы были сумасшедшими |
| богемный, богемный |
| Это вообще ничего не значит |
| Название | Год |
|---|---|
| Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
| Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand | 2010 |
| Hier encore | 2018 |
| C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин | 1959 |
| La Bohême | 2012 |
| Love Is New Everyday ft. Sting | 2007 |
| La bohème | 2018 |
| Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias | 2007 |
| You And Me ft. Céline Dion | 2007 |
| Toi Et Moi ft. Céline Dion | 2007 |
| Yesterday When I Was Young ft. Elton John | 2007 |
| Emmenez Moi | 2003 |
| ты и я ft. Полина Гагарина | 2018 |
| She | 2013 |
| Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour | 2013 |
| La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard | 2003 |
| J'ai Des Millions de Rien Du Tout | 2014 |
| Parce Que Tu Crois | 1994 |
| Je T'attends | 2012 |
| L'amour c'est comme un jour | 2016 |