| Devi sapere ancor sorridere
| Вы все еще должны уметь улыбаться
|
| Quando il bel tempo se ne va
| Когда хорошая погода уходит
|
| E resta solo la tristezza
| И осталась только печаль
|
| E giorni d’infelicità
| И дни несчастья
|
| Devi sapere che, in quest’angoscia
| Вы должны знать, что в этой тоске
|
| La dignità devi salvar
| Вы должны сохранить достоинство
|
| Malgrado il male che tu senti
| Несмотря на зло, которое вы чувствуете
|
| Devi partir senza tornar
| Вы должны уйти, не возвращаясь
|
| Preghi il destino che ti disarma
| Вы молитесь судьбе, которая обезоруживает вас
|
| Per pietà, non mi far morir
| Из жалости не дай мне умереть
|
| Devi sapere celare il pianto
| Вы должны знать, как скрыть плач
|
| Ma il mondo è nato per soffrir
| Но мир родился, чтобы страдать
|
| Devi sapere lasciar la tavola
| Вы должны знать, как выйти из-за стола
|
| Quando all’amor non servi più
| Когда любовь больше не нужна
|
| Alzarti con indifferenza
| Встаньте с равнодушием
|
| Mentre, in silenzio, soffri tu
| Пока в тишине ты страдаешь
|
| Devi sapere celar le pene
| Вы должны знать, как скрыть боли
|
| E mascherare il tuo dolor
| И замаскируй свою боль
|
| Tenere l’odio in te nascosto
| Держите ненависть в вас скрытой
|
| E aver l’inferno in fondo al cuor
| И ад в глубине души
|
| Devi sapere restar di ghiaccio
| Вы должны знать, как остаться замороженным
|
| Pur se il tuo cuor brucia di rancor
| Даже если твое сердце горит злобой
|
| Devi sapere lasciar la vita
| Вы должны знать, как уйти из жизни
|
| Ma l’amo troppo ancor
| Но я все еще люблю ее слишком сильно
|
| E dirle addio non so
| И попрощайся, я не знаю
|
| Devi saper, però
| Вы должны знать, хотя
|
| Io non lo so! | Я не знаю! |