| Avec un brin de nostalgie | С легким налётом ностальгии | 
| Je nourris mon ancien pick-up | Я ставлю на свой старый проигрыватель | 
| De vinyles que j'avais acquis | Пластинки с би-бопом, которые я собирал | 
| Dans mes folles années bebop | В мои шальные годы. | 
| Je me verse un fond de whisky | Я наливаю пару глотков виски | 
| Et de secourir mes pensées | В помощь своим мыслям, | 
| Embuées de mélancolie | Покрывшимся слоем меланхолии, | 
| Pour voyager dans mon passé | Чтобы отправиться в прошлое. | 
| - | - | 
| Passé jalonné d'interdits | Прошлое отмечено запретами, | 
| D'amours secrètes et d'amour fou | Романтическими тайнами и безумной любовью, | 
| Qui viennent perturber mes nuits | Которые вторгаются в мои ночи | 
| Mes solitudes mais surtout | И в мое одиночество, но особенно | 
| Joue sur mes remords mes regrets | Играют на моих совести и сожалениях, | 
| Tandis que mon écran s'emplit | В то время как мой экран отныне | 
| D'images animées désormais | Заполнен картинками воображения | 
| Avec un brin de nostalgie | С легким налётом ностальгии... | 
| - | - | 
| Avec un brin de nostalgie | С легким налётом ностальгии | 
| Ma mémoire me joue des tours | Моя память подводит меня: | 
| Était-ce Lorraine ou Sophie | Это была Лорейн или Софи, | 
| Qui m'a laissé tomber un jour | Которая бросила меня однажды? | 
| J'avais quoi 16 ans et demi | Сколько мне было? 16 с половиной? | 
| Jouant crânement les tombeurs | Мы лихо изображали сердцеедов, | 
| Et je me retrouvais groggy | И я оказался ошарашенным | 
| Avec des larmes plein le cœur | С сердцем, полным слёз. | 
| - | - | 
| Mais à cet âge on oublie | Но в этом возрасте мы забывчивы, | 
| On vit de rêves et d'illusions | Мы живем мечтами и иллюзиями. | 
| Les filles vont en se marient | Девочки будут выходить замуж, | 
| Quand draguent encore les garcons | Пока парни ещё крутят шашни. | 
| J'ai connu bien d'autres échecs | Я хорошо знал иные неудачи, | 
| Qui pourtant ne m'ont rien appris | Которые, однако, ничему меня не научили. | 
| Depuis je fume et je bois sec | С тех пор я курю и пью сухое вино | 
| Avec un brin de nostalgie | С легким налётом ностальгии... | 
| - | - | 
| Avec un brin de nostalgie | С легким налётом ностальгии | 
| De dispute en séparation | По спорам в одиночестве | 
| Seul sans amour et peu d'amis | Без любви и почти без друзей | 
| Dans mon champs de désolations | На своём горьком поприще | 
| Je passe mes jours et mes nuits | Я провожу дни и ночи, | 
| À ruminer mes déceptions | Чтоб вновь и вновь переживать разочарование. | 
| Le cœur à tout jamais meurtrit | Сердце вечно мертво | 
| Sans état d'âme et sans passion | Без желаний и без страстей... | 
| - | - | 
| Avec un brin de nostalgie | С легким налётом ностальгии | 
| Sur les ruines de ces amours | На руинах той любви, | 
| Que j'ai gâchées que j'ai détruites | Что я потерял, что я разрушил, | 
| Mon mal de vivre est sans secours | Моей боли от жизни не унять, | 
| Mes espoirs sont à l'agonie | Мои надежды бьются в агонии, | 
| Mes années restent sans retour | Мои годы не возвратить. | 
| Je n'attends plus de rien de la vie | Я уже ничего не жду от жизни | 
| Et vis ma vie au jour le jour | И живу своей жизнью день за днём. | 
| Le cœur brûlé de mes amours | Мое сердце сгорает от любви | 
| Et de nostalgie | И от ностальгии... |