Перевод текста песни Au Nom De La Jeunesse - Charles Aznavour

Au Nom De La Jeunesse - Charles Aznavour
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au Nom De La Jeunesse, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Désormais, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 09.03.2003
Лейбл звукозаписи: EMI Music Holland
Язык песни: Французский

Au Nom De La Jeunesse

(оригинал)
Au nom de la jeunesse, aux saisons des beaux jours
Mes jeunes idées courent étaler leurs faiblesses
Au soleil de l’amour, au nom de la jeunesse
Aux printemps tourmentés de mes tendres années
Se vautre ma paresse dans la fraîche rosée.
D’un autre idéalisme dans un nouveau décor
Le romantisme est mort, vive le romantisme
Qui en renaît plus fort et porte la tignasse
Qu’il te plaît à porter, car présent ou passé
Le coeur reste à sa place mais il bat, syncopé.
Au nom de la jeunesse, au jardin de ses fleurs
Je n’ai pas de couleur, je n’ai que ma détresse
Que l’on prend pour fureur.
Au nom de la jeunesse, je cherche à effacer
Tout un monde empesé par besoin de tendresse
Et par soif d'être aimé et ce qui me diffère
C’est qu’avec des chansons, je rythme mes passions
Pour faire à ma manière une révolution
Et chante mes problèmes et dors ici ou là
Le monde est sous mes pas et je vis comme j’aime
Et l’amour est sans loi.
Au nom de la jeunesse, au cri de «Liberté !»
Je me laisse brûler à la tendre caresse
Du feu de l’amitié.
Au nom de la jeunesse, je ressemble surtout
À un jeune chien fou qui sans maître et sans laisse
Veut vivre comme un loup.
En condamnant la guerre, je deviens inquiétant
Et surtout déroutant par mon vocabulaire
Qu’est celui d’un enfant, je suis fait de souffrance
Je veux garder encore et toujours en mon corps
La grâce de l’enfance jusqu’au jour de ma mort.
Au nom de la jeunesse, avant que disparaisse de ma vie l'âge d’or.

Во Имя Молодежи

(перевод)
Во имя молодежи, в сезоны ясной погоды
Мои молодые идеи бегут, чтобы показать свои слабости
На солнце любви, во имя молодости
К измученным источникам моих нежных лет
Валит мою лень в прохладной росе.
Из другого идеализма в новой обстановке
Романтизм умер, да здравствует романтизм
Кто из него возрождается сильнее и носит копну волос
Нравится ли вам носить, потому что настоящее или прошлое
Сердце остается на месте, но бьется синкопировано.
Во имя юности, в саду ее цветов
У меня нет цвета, у меня есть только мое горе
Что мы принимаем за ярость.
Во имя молодости я стремлюсь стереть
Целый мир, отягощенный потребностью в нежности
И жаждой быть любимой и чем я отличаюсь
Это то, что песнями я подчеркиваю свои страсти
Совершить революцию по-своему
И петь мои проблемы и спать здесь или там
Мир у меня под ногами и я живу как хочу
И любовь беззаконна.
Во имя молодежи, под возглас «Свобода!»
Я позволяю себе сгореть от нежной ласки
Из огня дружбы.
Во имя молодежи я в основном похож
Бешеной молодой собаке, которая без хозяина и без поводка
Хочет жить как волк.
Осуждая войну, я становлюсь тревожным
И особенно смущает мой словарный запас
Что такое ребенок, я сделан из боли
Я хочу оставаться неподвижным и всегда в своем теле
Благодать детства до дня моей смерти.
Во имя молодости, прежде чем золотой век исчезнет из моей жизни.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu 2003
Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand 2010
Hier encore 2018
C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин 1959
La Bohême 2012
Love Is New Everyday ft. Sting 2007
La bohème 2018
Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias 2007
You And Me ft. Céline Dion 2007
Toi Et Moi ft. Céline Dion 2007
Yesterday When I Was Young ft. Elton John 2007
La boheme 2014
Emmenez Moi 2003
ты и я ft. Полина Гагарина 2018
She 2013
Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour 2013
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
J'ai Des Millions de Rien Du Tout 2014
Parce Que Tu Crois 1994
Je T'attends 2012

Тексты песен исполнителя: Charles Aznavour