Перевод текста песни Bak İşine - Çağrı Sinci, Gazapizm

Bak İşine - Çağrı Sinci, Gazapizm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bak İşine , исполнителя -Çağrı Sinci
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.04.2020
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Bak İşine (оригинал)Посмотрите На Работу (перевод)
Hadi bak işine, bu aralar değişiğiz Давай, занимайся своими делами, мы сегодня другие
Düşünüyoruz şimdi bizim burada ne işimiz var? Мы думаем, что мы здесь делаем сейчас?
Bulursak söyleriz ama durum sakat Мы сообщим вам, если найдем его, но ситуация плохая.
Biraz durulsak toparlayacağız da umudum az Если мы остановимся на некоторое время, мы выздоровеем, но у меня мало надежды
Sen bak işine biz hiç yokuz gibi Вы заботитесь о своем бизнесе, как будто нас не существует
Her gün resetlerim kendimi saat dokuz gibi Каждый день я перезагружаюсь около девяти часов
Derim ki ner’deyim ben sen uyurken domuz gibi Я говорю, что я в нер, пока ты спишь, как свинья
Sorumsuzluk şimdi sorundan çok oyun bizim için Безответственность теперь для нас больше игра, чем проблема
Hadi bak işine bedava yorma bizi Давай, не утомляй нас бесплатно
Hayatta kalmak zorundayız bir gün ölmek için Мы должны выжить, чтобы когда-нибудь умереть
Zaten ayık kalmak bu dünyanın en zor işi В любом случае, оставаться трезвым — самая трудная работа в этом мире.
Bir de sen sıkıyorsun canımızı olmaz böyle bir şey И ты нам мешаешь, что-то подобное не может нам навредить
Hadi bak işine canımız burnumuzda Давай, посмотри на свои дела, мы в носу
Dışar'da mevsim baharmış çok da umrumuzda На улице весна, мы слишком заботимся
Yaralar cildimizde değil artık ruhumuzda Раны больше не на нашей коже, а в наших душах
Uyandık uykumuzdan ve çok uykumuz var Мы проснулись от нашего сна, и мы очень сонные
Neyi nasıl yapacağımıza karar veren kimse değil hadi bak işine Это не тот, кто решает, что делать и как это делать.
Nefes almak, çare bulmak zor yaklaşırken sonbahar Трудно дышать, трудно найти лекарство, когда приближается осень
Kapat yüzümüzü, yağar ömrümüze kar Закрой наши лица, дождь прольется на нашу жизнь.
Hadi bak işine ela gözlüm Давай, иди по своим делам, мои карие глаза
Senin geçmişin yok, kafan boş savaşıp paran dönsün У тебя нет прошлого, просто борись и верни свои деньги
Bir sev tutturamadın onca sene bakar körsün Ты не мог заняться любовью, ты выглядишь слепым все эти годы
Apartmandan gecekonduya nasıl bir aranjörlük eseridir? Что это за работа по обустройству из квартиры в трущобы?
Akışına hayatının течение твоей жизни
Yakasına yapışıp da sorduk, bakın bu zorluk Мы прижались к нему и спросили, смотри, это вызов
«Nasırlı ellerim de bir kalıp sabunla her sabah zorla yıkanan yüzün hangi «Что такое твое лицо, которое каждое утро насильно моют мылом в моих мозолистых руках?
kirden yoksun?» без грязи?»
Hadi bak işine de keyfim olsun Давай, позволь мне насладиться твоей работой
Benim aklım kaçık, dengem bozuk Я не в своем уме, из равновесия
Savaşın rengi solsun en şaşalı tablonuzun Пусть исчезнет цвет войны, твоя самая великолепная картина.
Ağzınız hep bir olsun en aşağılık yalanlara çakarsak dimdik durun Держи язык за зубами, если мы ляпнем самую гнусную ложь.
Bilinmeyen şeylerden, bilinmeyen şekilde Из неизвестного, неизвестного
Bahsettikçe yok eşim ve sen de bak işine Пока мы говорим, моя жена и вы также занимаетесь своими делами
Boğulduysan köşelerde alkolü saf içeceksin Если ты тонешь, ты будешь пить чистый алкоголь по углам
En pak geçinenlerin paçası bok içinde! Те, кто живут самой чистой жизнью, покрыты дерьмом!
Neyi nasıl yapacağımıza karar veren kimse değil hadi bak işine Это не тот, кто решает, что делать и как это делать.
Nefes almak, çare bulmak zor yaklaşırken sonbahar Трудно дышать, трудно найти лекарство, когда приближается осень
Kapat yüzümüzü, yağar ömrümüze kar Закрой наши лица, дождь прольется на нашу жизнь.
Eskiden yattığım saatte şimdi uyanıyorum Теперь я просыпаюсь, когда я ложился спать
Ayakkabımdan önce artık kravatımı bağlıyorum Я завязываю галстук перед туфлями
Yurdumun doğusunda küçük servisimi bekliyorum Я жду свой маленький шаттл на востоке моей родины
Sabah saat dokuz fabrika ayarlarıma dönüyorum Я возвращаюсь к заводским настройкам в девять часов утра.
Umut tükenmişse eğer yeniliyorum kendimi Если надежда ушла, я обновляюсь
Bir öğretiye dönüştürdüm tanımladığım engeli Я превратил препятствие, которое я определил, в учение
«Dön geri!»"Вернуться!"
diyen sese «Bak işine lan!»голосу, который сказал: «Посмотри на свой бизнес!»
diyorum Я говорю
Kendime verdiğim bir söz var her sabah hatırlıyorum Есть обещание, которое я дал себе, я помню каждое утро
Karla kaplı yollar, Ağrı Patnos eksi yirmi dört Заснеженные дороги, Агры Патнос минус двадцать четыре
Kaloriferi değil ısıt hayalinle üstünü ört Нагрей его, а не обогреватель, накрой его своей мечтой
Misafir eder gurbette üşüyen elleri Он приветствует руки, которые холодны дома
Buz tutmuş camlarla odan ederken flört Флирт, пока вы живете в комнате с матовым стеклом
Dört dörtlük olsun isterim sonucu kavgamın Я хочу, чтобы это было идеально в результате моей борьбы
Dört dörtlük yazdım bu gece yarına kalmadım Я написал сегодня четыре строфы, меня не осталось на завтра
Çünkü o gün bugündür ufukta kara göründü Потому что этот день был черным на горизонте с сегодняшнего дня
Hak ettiğim yaşantımın hesabı görüldü Счет за мою жизнь, которую я заслуживаю, был оплачен
Neyi nasıl yapacağımıza karar veren kimse değil hadi bak işine Это не тот, кто решает, что делать и как это делать.
Nefes almak, çare bulmak zor yaklaşırken sonbahar Трудно дышать, трудно найти лекарство, когда приближается осень
Kapat yüzümüzü, yağar ömrümüze karЗакрой наши лица, дождь прольется на нашу жизнь.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: