| Burası gerçekliğin yittiği yer
| Вот где реальность потеряна
|
| Ve benim hayata tüm inancım bittiğinden beri
| И так как вся моя вера в жизнь ушла
|
| Bur’da saklanırım, bütün şarkılarım gebe kalır nabzımın ritminden
| Я прячусь в Буре, все мои песни зачинаются в ритме моего пульса
|
| Yaşlı eskicinin söylediği şarkı, evimdeki örümceğin ağlarının hattı bur’da
| Песня, которую поет старый старик, линия паутины в моем доме здесь
|
| anlamlanır, bur’da değer katar hayatıma anlamazsın ayrıntılar gözlerimde saklı
| это имеет смысл, это добавляет ценности моей жизни, ты не понимаешь, в моих глазах скрыты детали
|
| Bur’da yaşadığım hayat ötekinden farklı
| Жизнь, которой я живу в Буре, отличается от других
|
| İnanmazsın ama bur’da şarap bile tatlı
| Вы не поверите, но даже вино в буре сладкое
|
| Başlarda korkardım bur’dan da kork'çak bi‘ şey yok
| Я боялась сначала, нечего бояться бура
|
| Özgür olmak hepimizin hakkı
| Мы все имеем право быть свободными
|
| Bur’da aklıma gelenler ürkütücü bazen
| Иногда то, что приходит мне на ум в Буре, пугает.
|
| Hatıralar aynen yaşadığım gibi
| Воспоминания так же, как я жил
|
| Ben günde 8 saat düşünürüm zaten
| Я думаю, что 8 часов в день в любом случае
|
| Ama buna rağmen, anlamazsın bi‘ şey
| Но несмотря на это, ты ничего не понимаешь
|
| Bak işine!
| Заниматься своим делом!
|
| Kafamın içi para
| деньги в моей голове
|
| Kafamın içi
| в моей голове
|
| Kafamın içi kara
| Моя голова черная
|
| Kafamın içi
| в моей голове
|
| Bura kafamın içi
| здесь, в моей голове
|
| Ve kapalı n’için?
| И почему он закрыт?
|
| Kafayı çekip de ki kafanı siki’m
| Получить высокий и сказать, что я трахал
|
| Plansız bir coşku, boğazlarken şuuru
| Незапланированный энтузиазм, душащий сознание
|
| Nefes aldık toparlandık birden yol ağzında durduk
| Мы вздохнули, мы собрались, мы остановились в устье дороги
|
| Gelgelelim kan kustum, «Bu emekler hep mi boşa?» | Однако меня вырвало кровью: «Эти усилия всегда напрасны?» |
| diyip sorup soruşturdun
| ты спрашивал и спрашивал
|
| Yok cevabı sustun
| Нет ответа заткнись
|
| Çok afili belalar seçip bir dünya kurduk
| Мы выбрали очень большие проблемы и построили мир
|
| Yavrum seni sana anlatamam canı sıkkın yurdun
| Детка, я не могу рассказать тебе о тебе, ты был скучным домом
|
| Hayvan gibi tabancayla bana sıktın durdun
| Ты застрял со мной с ружьем, как животное
|
| Koşup geldi modern dünya sonra kaçamadın da n‘oldu?
| Прибежал современный мир, и тогда вы не смогли убежать, что случилось?
|
| Medeniyetten oldun, bitti misket oy‘nun
| Ты из цивилизации, твоя мраморная игра окончена
|
| Hayat ağır geldi silahlandın gittin liste koydun önlerine
| Жизнь была тяжелой, ты взялся за оружие и положил перед ними список.
|
| Dedin «Bunlar ol’cak» gülümserken uslup
| Вы сказали «Это произойдет», улыбаясь
|
| Ruh sağlığın falso verdi, teste tabii durdun
| Ваше психическое здоровье потерпело неудачу, вы подверглись испытанию
|
| 41 kere söyledim «Bak korkçak bi'şey yok moruk!»
| Я сказал это 41 раз "Смотри, ничего трусливого старика!"
|
| Münferit bir teselliyken doğacak güneş çok
| Солнце взойдет, когда это одинокое утешение
|
| Toplanmışken tüm mazlumlar onlar bir tek yok
| Пока все угнетенные собраны, они не одни
|
| Kapattılar şarkımızı bir gün sorca‘z «Neden bu?»
| Они закрыли нашу песню, однажды мы спросим: «Почему это?»
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |