| La lune nous guidait jusqu’au bord
| Луна вела нас к краю
|
| Une dérive qui nous semblait plus sûre
| Дрифт, который показался нам более безопасным
|
| J’ai nagé vers ton rire dans l’ombre
| Я поплыл к твоему смеху в тени
|
| Dans la nuit qui s'étaignait d’azur
| В ночь, которая исчезла до лазури
|
| Et si tout nous semble vide le lendemain
| И если на следующий день все кажется пустым
|
| C’est le fleuve qui nous mènera vers la fin.
| Это река, которая приведет нас к концу.
|
| Ne tombe plus, et ce pour un soir
| Не падай снова, на одну ночь
|
| Dans ta chute, tu cries dans le noir
| В своем падении ты кричишь в темноте
|
| Et quand tu parles de moi
| И когда ты говоришь обо мне
|
| C’est la dernière fois
| Это в последний раз
|
| J'éteins, je danserai là-bas
| Я выключаюсь, я буду танцевать там
|
| Et tombes encore
| И снова упасть
|
| Et tu promets cette fois
| И ты обещаешь на этот раз
|
| Tu oublieras mon nom.
| Ты забудешь мое имя.
|
| J’ai attendu que tu me laisses
| Я ждал, когда ты оставишь меня
|
| Un pour-penser à ce qu’on deviendrai
| Думать о том, кем мы станем
|
| Et si tes mots tes vœux me blessent
| И если твои слова твои желания ранят меня
|
| C’est qu’il n’y a plus rien de vrai
| Что нет ничего более истинного
|
| Et si tout nous semble vide le lendemain
| И если на следующий день все кажется пустым
|
| C’est le fleuve qui nous mènera vers la fin.
| Это река, которая приведет нас к концу.
|
| Ne tombe plus, et ce pour un soir
| Не падай снова, на одну ночь
|
| Dans ta chute, tu cries dans le noir
| В своем падении ты кричишь в темноте
|
| Et quand tu parles de moi
| И когда ты говоришь обо мне
|
| C’est la dernière fois
| Это в последний раз
|
| J'éteins, je danserai là-bas
| Я выключаюсь, я буду танцевать там
|
| Et tombes encore
| И снова упасть
|
| Et tu promets cette fois
| И ты обещаешь на этот раз
|
| Tu oublieras mon nom. | Ты забудешь мое имя. |