| Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c’est vrai
| Ты ожил, без перерыва во мне, это правда
|
| Les jours immobiles comptent les heures de nos plus lourds secrets
| Тихие дни считают часы наших самых тяжелых секретов
|
| Et quand surviennent leurs cris, dans l’air du temps, l’enfer sourit
| И когда раздаются их крики, в воздухе ад улыбается
|
| Car tu as usé de mes peurs pour taire ses pleurs
| Потому что ты использовал мои страхи, чтобы заглушить ее крики.
|
| Et si ce qu’on raconte est vrai, je compterai mes regrets alors que tu défiles
| И если то, что они говорят, правда, я посчитаю свои сожаления, пока вы маршируете
|
| Mon corps de tes mensonges
| Мое тело твоей лжи
|
| Tes lèvres quittent les miennes, te rappelles-tu les siennes
| Твои губы покидают мои, ты помнишь ее
|
| Celles qui n’ont jamais pu énoncer ton nom
| Те, кто никогда не мог произнести твое имя
|
| De honte et de pardon
| Стыда и прощения
|
| Je pense aux marques que tu laissais
| Я думаю о следах, которые ты оставил
|
| Aux bleus de nos étreintes
| К блюзу наших объятий
|
| Pourrais-je retrouver les mêmes sur son corps éteint
| Могу ли я найти то же самое на его вымершем теле
|
| Et quand surviennent leurs cris, dans l’air du temps l’enfer sourit
| И когда приходят их крики, в духе времени ад улыбается
|
| Et tu as usé de mes peurs, pour taire ses pleurs
| И ты использовал мои страхи, чтобы заглушить ее крики
|
| Et si ce qu’on raconte est vrai, je compterai mes regrets alors que tu défiles
| И если то, что они говорят, правда, я посчитаю свои сожаления, пока вы маршируете
|
| Mon corps de tes mensonges
| Мое тело твоей лжи
|
| Tes lèvres quittent les miennes, te rappelles-tu les siennes
| Твои губы покидают мои, ты помнишь ее
|
| Celles qui n’ont jamais pu énoncer ton nom
| Те, кто никогда не мог произнести твое имя
|
| De honte et de pardon | Стыда и прощения |