| Les jours fondent en instants de brèves et de moments
| Дни тают в краткие моменты и моменты
|
| Je ne me connais plus, tous mes repères perdus
| Я больше не знаю себя, все мои ориентиры потеряны
|
| Je croyais voir le monde pour ce qu’il était vraiment
| Я думал, что видел мир таким, какой он был на самом деле
|
| Mais son arrivée me tourmente et pourtant
| Но ее приезд меня мучает и все же
|
| Je me croyais plus forte, usée par notre époque
| Я думал, что я сильнее, измученный нашим временем
|
| Mes plaies s’ouvrent pour lui, ne faut-il pas que je m’emporte
| Мои раны открыты для него, я не должен увлечься
|
| Le vent souffle vers l’est, de rires et de caresses
| Ветер дует на восток, смех и объятия
|
| Je tangue autrement
| я подаю по-другому
|
| Et je suis somnambule, mon rêve devient silence et j’erre sans lui
| И я лунатик, мой сон замолкает и я брожу без него
|
| Les doutes d’une incrédule se perdent dans la nuit
| Сомнения неверного теряются в ночи
|
| Et tout s’est décidé, je ne vis que d’idéaux, de mots cassés
| И все решилось, я живу только идеалами, ломаными словами
|
| Je tente d'être complétée, d’amour et d’inconnu
| Я стараюсь быть полным любви и неизвестного
|
| Et quand il m’enlace, je ne me sens plus lâche
| И когда он обнимает меня, я больше не чувствую себя свободной.
|
| Les défis d’autrefois paraissent loin et pourtant
| Проблемы прошлого кажутся далекими, и все же
|
| Je sais que cette épreuve peut détruire à jamais
| Я знаю, что это испытание может разрушить навсегда
|
| Les espoirs d’une vie parsemée de regrets
| Надежды на жизнь, полную сожалений
|
| Et quand il me regarde, je sens mon cœur débattre
| И когда он смотрит на меня, я чувствую, как бьется мое сердце.
|
| Être sans lui, c’est une mort qui s’annonce lentement
| Быть без него - это смерть, которая медленно приближается
|
| Le vent souffle vers l’est, l’océan me berce
| Ветер дует на восток, океан качает меня
|
| Je tangue tendrement
| я нежно подаю
|
| Et je suis somnambule, mon rêve devient silence et j’erre sans lui
| И я лунатик, мой сон замолкает и я брожу без него
|
| Les doutes d’une incrédule se perdent dans la nuit
| Сомнения неверного теряются в ночи
|
| Et tout s’est décidé, je ne vis que d’idéaux de mots cassés
| И все решено, я живу только сломанными словесными идеалами
|
| Je tente d'être complétée, d’amour et d’inconnu | Я стараюсь быть полным любви и неизвестного |